You must be the first person in history to go on a killing spree in order to find a life coach. | Open Subtitles | مؤكد أنك أول شخص في التاريخ يبدأ فورة قتل في سبيل الحصول على مُدرب حياة |
That I kick-started a murder spree because I'm a crazy, jealous wife. | Open Subtitles | أنني انطلاق بدأت فورة القتل لأنني مجنون، زوجة غيورة. |
Do you think they're going to put my outburst in the documentary? | Open Subtitles | هل تعتقد انهم ذاهب الى وضع بلدي فورة في الفيلم الوثائقي؟ |
Is there anything going on in your personal life right now that might cause this, as you described, uncharacteristic outburst? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء يحدث في الحياتكِ الشخصية ،الآن قد يسبب هذا، كما وصفته أنتِ، فورة غير معهود؟ |
I bet getting stabbed was the biggest rush of his life. | Open Subtitles | أراهن أنّ تعرّضه للطعن كان أكبر فورة نشاط في حياته. |
For Senegal, the following points must be the focus of the greatest attention if we wish to go beyond the stage of a flurry of action and make genuine progress. | UN | والسنغال ترى أن أكبر اهتمام يجب أن ينصبّ على النقاط التالية إذا كنا نرغب في تجاوز مرحلة فورة العمل وإحراز تقدم حقيقي. |
If we are dealing with a spree killer, at least he's on a slower boil now. | Open Subtitles | اذا كنا نتعامل مع قاتل متسلسل يقوم بجرائمه في فترة قصيرة على الأقل هو الآن في ابطأ فورة غليانه |
But Clark's recent death in prison may have triggered Walsh's spree. | Open Subtitles | لكن الموت كلارك مؤخرا في السجن قد أثار فورة غضب والش. |
You must be the first person in history to go on a killing spree in order to find a life coach. | Open Subtitles | مؤكد أنك أول شخص في التاريخ يبدأ فورة قتل في سبيل الحصول على مُدرب حياة |
And he's got a plan to spring his brother, so that they can go on another spree, to mock us. | Open Subtitles | و هو لديه خطة ليطلق شقيقه حتى يكونوا قادرين على الأنغماس في فورة مرح .. |
Gabriel and Uriel had been trying to stop my killing spree for decades. | Open Subtitles | وكان جبرائيل وأوريل تحاول وقف بلدي قتل فورة منذ عقود, |
But one day, her scaring spree finally came to an end when the Red Lady was captured and locked away. | Open Subtitles | ولكن في يوم واحد,لها اخافة فورة جاء أخيرا إلى نهايته عندما تم القبض على سيدة الأحمر وحبسهن. |
If Yamada didn't suspect you before, he definitely does now after that little outburst of yours. | Open Subtitles | إذا لم يامادا تظن انك قبل، وقال انه بالتأكيد لا الآن بعد أن فورة القليل من يدكم. |
Lacey's restraint means that all four of you have gone 30 days without an anger outburst. | Open Subtitles | ضبط نفس ليسي يعني أن كل منكم قد قضى 30 يوما دون فورة غضب |
forgive my intrusion major Hasan, I want to apologize to you for my outburst | Open Subtitles | يغفر لي الاقتحام حسن كبير، وأنا أريد أن أعتذر لكم لبلدي فورة |
They have deeper reasons for detaining us than Mr. Kuttner's outburst, Mr. Borges. | Open Subtitles | لديهم أسباب أهم من فورة غضب السيد كوتنر ليحتجزونا هنا يا سيد بورجز |
Look, the mutation causes an adrenaline rush. It blocks the transmission of pain. | Open Subtitles | اسمعوا، تسبب الطفرة فورة أدرينالين وتوقف الإحساس بالألم |
4. The convening of the Review Conference, in September 1995, generated a flurry of unilateral, regional and global activity. | UN | ٤ - وقد أدى عقد المؤتمر الاستعراضي، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، إلى فورة من اﻷنشطة الانفرادية، واﻹقليمية والعالمية. |
Yeah, but once I left, you had nowhere left to run, you know, once the real object of his fury was gone and he needed a replacement. | Open Subtitles | نعم, ولكن بمُجرّد أنْ غادرت, لم يبق هناك مكان لتهرب إليه، أتعلم, ما أنْ تتلاشى فورة غضبه الحقيقية ويحتاج إلى استبدال. |
Continuing and new conflicts had resulted in a surge in peacekeeping operations, some of which were complex and multidimensional. | UN | فقد أدت الصراعات المستمرة والجديدة إلى فورة في عمليات حفظ السلام، وبعض هذه العمليات معقد ومتعدد الأبعاد. |
Besides international conflicts, there was an unprecedented upsurge of internal conflicts and civil wars that caused suffering to civilian populations and threatened international peace and security. | UN | وإلى جانب الصراعات الدولية هناك فورة لم يسبق لها مثيل في الصراعات الداخلية والحروب المدنية التي تسبب معاناة وآلام للسكان المدنيين وتهدد السلم والأمن الدوليين. |
Nothing is more detrimental to the popular enthusiasm for change than a burst of action followed by a long period of uncertainty and, eventually, few or no results. | UN | فلا شيء يهدم التحمس الشعبي للتغيير أكثر من فورة عمل تعقبها فترة طويلة من عدم التيقن عديمة النتائج أو ذات نتائج قليلة. |
With the end of the cold war, there has been a new surge of interdependence and multilateralism, while the world economy has become increasingly globalized. | UN | ومع انتهاء الحرب الباردة، حدثت فورة جديدة من التكافل وتعددية اﻷطراف، في حين اكتسب الاقتصاد العالمي طابعا عالميا متزايدا. |
Mexico was another case in point, as monetary policy had to be tightened in order to prevent the economy from overheating. | UN | والمكسيك مثال حي آخر على ذلك إذ كان يتعين تقييد السياسة النقدية بهدف منع حدوث فورة في النشاط الاقتصادي. |