They could also seek review in federal court of any conviction handed down by a military tribunal. | UN | ويمكنهم أيضا التماس إعادة النظر في محكمة فيدرالية في أي إدانة صادرة عن محكمة عسكرية. |
It consists of five paragraphs. The first two paragraphs define the association between the three countries, which is federal in nature. | UN | وهو يتألف من خمس فقرات تحدد الفقرتان الأوليان منه الرابطة التي ترتبط البلدان الثلاثة، والتي هي رابطة فيدرالية بطبيعتها. |
I've got your voice on a federal fucking wiretap. | Open Subtitles | لقد حصلت على صوتك أثناء عملية تنصت فيدرالية |
He's being accused of accepting a bribe While conducting a federal mediation | Open Subtitles | إنّه متهم بجريمة قبول الرشوة حينما قام بالتوسط في مسألة فيدرالية |
Because I'm an FBI agent, and he died in jail. | Open Subtitles | لأنني عميل مباحث فيدرالية وهو قد مات في السجن |
If this was stolen from there, we're accessories to a federal crime. | Open Subtitles | ،إذا كان هذا مسروقًا من هناك سنكون شركاء في جريمة فيدرالية |
Unfortunately, lying on a federal form is a punishable offense. | Open Subtitles | للأسف، الكذب على استمارة فيدرالية جريمة يعاقب عليها القانون |
- He committed a federal crime. - On Army land. | Open Subtitles | ـ لقد ارتكب جريمة فيدرالية ـ على أرض عسكرية |
Is there any reason to suppose he was associated with the armed forces or a federal agency? | Open Subtitles | لا نعلم داكي : هل هناك أي معلومة انه مشـترك مع الجيش أو وكالة فيدرالية |
Minimum time in a federal facility without nightly cavity searches. | Open Subtitles | أقل وقت في مؤسسة فيدرالية من دون تفتيشات ليلية |
Maybe I'll want to be a federal judge someday. | Open Subtitles | ربما أريد أن اكون قاضية فيدرالية ذات يوم |
You're asking me to place an Active with a federal agency. | Open Subtitles | فأنت تسألنى أن أضع احد نشطائى فى خدمة وكالة فيدرالية |
You violated a US government quarantine and that's a federal crime. | Open Subtitles | لقد إنتهكت حجر صحى حكومى أمريكى و هذه جريمة فيدرالية |
federal's what I'll give you, federal's what you'll get. | Open Subtitles | فيدرالية ما سأعطيك أياه وهى التى ستحصل عليها. |
I don't think it's that simple. It's a federal offense. | Open Subtitles | أنا لا أظن أنه بهذه السهولة إنها جريمة فيدرالية |
Congressman Scott Talley will tender his resignation over allegations of using federal funds to purchase his mistress's fake breasts. | Open Subtitles | عضو الكونجرس , سكوت تالي سيُقدم إستقالته حول مزاعم عن إستغلاله أموالاً فيدرالية لشراء أثداء صناعية لعشيقته |
You've involved me in a serious federal crime, here. | Open Subtitles | لقد ورطت نفسي في جريمة فيدرالية خطيرة، هنا |
He's being moved to a federal psychiatric facility for assessment, then a high-security detention center until the official sentencing. | Open Subtitles | جارٍ نقله إلى منشأة فيدرالية نفسية لتقييمه. ثم إلى مركز إعتقال بحراسة مُشَددة حتى موعد النطق بالحكم. |
It's okay, we're FBI, everything's gonna be okay. | Open Subtitles | لابأس ، نحنُ قوات فيدرالية كل شيء سيكون على ما يُرام |
Figure out which cities they're targeting, then Shelby, Nimah, and I go in there as FBI and make sure they can't execute their plan. | Open Subtitles | معرفة أي المدن يستهدفون ؟ ثم نذهب نحن الثلاثة كعملاء فيدرالية ونجعلهم لا يستطيعوا تنفيذ الخطة |
The Reich remained a federal State in which the authority of the State was divided among the Federation and the constituent States. | UN | وظل الرايخ دولة فيدرالية يتقاسم فيها الاتحاد السلطة مع الولايات التي يتألف منها. |
There he goes again... part man, part machine, all Fed. | Open Subtitles | ها هو يذهب الآن.. الآلة البشرية فيدرالية الصنع |
Building cooperative federalism in health matters; | UN | :: بناء فيدرالية تعاونية في موضوعات الصحة؛ |
She's an FSB operative with the special activities directorate, trained with the SVR. | Open Subtitles | إنها عميلة فيدرالية وتعمل في الأنشطة الخاصة تدربت مع المخابرات الروسية الخارجية |
Such reforms undoubtedly require a much more politically integrated, or federalized, eurozone. | News-Commentary | لا شك أن مثل هذه الإصلاحات تتطلب منطقة يورو أكثر تكاملاً على المستوى السياسي، أو أكثر فيدرالية. وسوف تشكل مواجهة هذه الحقيقة التحدي الرئيسي الماثل أمام زعماء أوروبا في عام 2013. |