"فيض" - Traduction Arabe en Anglais

    • iceberg
        
    • a few
        
    • flood
        
    • wealth
        
    • Fayz
        
    • spate
        
    • plethora
        
    • overload
        
    • abundance
        
    • outpouring
        
    • the avalanche
        
    • overflow
        
    The current initiative by the African Union was merely the tip of the iceberg. UN والمبادرة الحالية للاتحاد الأفريقي ليست سوى غيض من فيض.
    This means that the number of official reports is merely the tip of the iceberg. UN وهذا يعني أن عدد البلاغات الرسمية لا يشكل إلا غيض من فيض.
    He said that maternal mortality was only the tip of the iceberg of inadequate maternal health care. UN وقال إن وفيات الأمهات ليست إلا غيض من فيض من عدم توفر رعاية صحية كافية للأمهات.
    Truth and Reconciliation Commissions have functioned in Peru, Morocco and Sierra Leone to mention just a few. UN وعملت لجان لاستجلاء الحقائق والمصالحة في كل من بيرو والمغرب وسيراليون، وهذا غيض من فيض.
    As we look back over the past year, I am sure we are all overwhelmed and humbled by a flood of thoughts and emotions. UN وأثق في أننا إذا ألقينا نظرة وراءنا على العام المنصرم، سيغلبنا فيض من الأفكار والعواطف التي نشعر بالتضاؤل إزاءها.
    Reality sweeps away all abstractions with the wealth of its multiple points of view. UN إن الواقع يدفع بقوة جميع الأمور التجريدية بما تنطوي عليه من فيض وفير لوجهات نظرها المتعددة.
    Cash sales of forest products are a poor indicator of the total use people are making of forests and represent only the tip of the iceberg. UN فالمبيعات النقدية من المنتجات الحرجية مؤشر ضعيف على إجمالي أوجه استفادة الناس من الغابات، وهي ليست سوى غيض من فيض.
    These stories are the tip of the iceberg of the struggles faced by women and girls across the world. UN وليست هذه القصص سوى غيض من فيض الصراعات التي تواجهها نساء وفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Some examples of the continuing Greek Cypriot policy of cruel, inhuman or degrading treatment of the Turkish Cypriots which can be described as the tip of the iceberg are listed below. UN وترد أدناه أمثلة على تواصل سياسة المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي يتبعها القبارصة اليونانيون إزاء القبارصة الأتراك، والتي يمكن وصفها بأنها ليست سوى غيض من فيض.
    Furthermore, organizations note that the report indicates that these savings are " just the tip of the iceberg " , implying, without justification or analysis, that greater savings would certainly accrue should the system adopt its position. UN ثم إن التقرير يصف تلك الوفورات بأنها مجرد ' ' غيض من فيض``، ليشير بذلك ضمنا، دون تفسير أو تحليل، إلى أن المنظومة ستحقق وفورات أكبر لو أخذت بالموقف الذي يدعوها التقرير إلى اتخاذه.
    It is believed, however, that such persons constituted the tip of the iceberg. UN على أنه يُـعتقد بـأن هؤلاء الأشخاص إنما هم غيض من فيض.
    The number of those registered, however, is believed to be just the tip of the iceberg. UN مع ذلك، يعتقد أن عدد المسجلين ما هو إلا غيض من فيض.
    As far as detail goes, I assure you it is merely the tip of the iceberg. UN وبالنسبة للتفاصيل، أؤكد لكم أنه مجرد غيض من فيض.
    Some of these challenges, to mention a few, are the debt burden, armed conflict and the political and economic empowerment of women. UN ومن هذه التحديات عبء الديون، والصراعات المسلحة، وتمكين المرأة سياسيا واقتصاديا، وهذا غيض من فيض.
    The areas of assistance are also divided by the mandates of agencies into food, education, medical care and housing, just to mention a few. UN وتقسم أوجه المساعدة أيضا وفقا لولايات الوكالات إلى مجالات الأغذية والتعليم والرعاية الطبية والإسكان، وهذا غيض من فيض.
    However, there were legitimate concerns about the tendency of globalization to sweep away the fundamental values of peoples in a flood of alien concepts. UN غير أن هناك قلقا حقيقيا إزاء اتجاه العولمة إلى جرف قِيم الشعوب اﻷساسية في فيض من المفاهيم الغريبة.
    We are in fact convinced that your qualities as a statesman and your wealth of personal experience are a guarantee for the success of our work. UN إننا مقتنعون في الواقع بأن ما تتحلون به من خصال كرجل دولة ومن فيض من الخبرة الشخصية خير ضمان لنجاح عملنا.
    Badakhshan (Fayz Abad) (under the Kunduz regional office/north-eastern region) UN بدخشان (فيض أباد) (في إطار مكتب كندز الإقليمي/الإقليم الشمالي الشرقي)
    Recalling the recent spate of Indian-sponsored terrorist acts in Pakistan involving the bombings of a court in Sukkur and trains in Pattoki and Lahore, UN إذ يشير إلى فيض العمليات اﻹرهابية اﻷخيرة التي رعتها الهند في باكستان، بما فيها دك أحد دور المحاكم وقطارين في باتوكي ولاهور،
    New Zealand is finding it increasingly difficult to contribute to the plethora of meetings that crowd the international agenda. UN وتجد نيوزيلندا صعوبة متزايدة في المساهمة في فيض من الاجتماعات التي يغص بها جدول اﻷعمال الدولي.
    Importance of multi-lingual, collaborative approach that minimizes information overload and engages users UN أهمية النهج المتعددة اللغات والتعاونية التي تحد إلى أقصى حد من فيض المعلومات وتشرك المستخدمين.
    He underlined that the demographic youth bulge could in fact be a demographic gift, as young people leveraged the urban advantage of cities, providing abundance of goods and services. UN وشدد على أن التضخم الشبابي يمكن أن يصبح هدية ديموغرافية، حيث يعمل الشباب على تعزيز الميزة الحضرية للمدن بتوفير فيض من السلع والخدمات.
    We must turn the global outpouring of sympathy and mobilization of resources in response to national disasters into a more sustained effort to deal with seemingly less dramatic, but in the long run more damaging, crises. UN ويجب أن نحوّل فيض المؤاساة العالمي وتعبئة الموارد في مواجهة الكوارث الوطنيـة إلى جهـود أكثر استدامة للتعامل مع الكوارث التي قد تكون أقل مأساوية على المدى القصير ولكنها أشد دمارا على المدى الطويل.
    Unfortunately, our Organization is being overwhelmed by the avalanche of conflicts which it is suddenly called upon to resolve. UN ولسوء الطالع يكتسح منظمتنا فيض من الصراعات، ويطلب منها فجأة أن تعمل على حلها.
    11:15, tables and chairs put away in the gym from overflow. Open Subtitles وضع 11: 15، الطاولات والكراسي بعيدا في صالة الالعاب الرياضية من فيض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus