"فيما قبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • before
        
    • pre-session
        
    • prior to the
        
    • earlier
        
    • formerly
        
    Mr. Doebler and Mr. Armouty possessed powers of attorney from Mr. Hussein and had been previously admitted to act before the Supreme Tribunal. UN وكان لدى السيد دوبلر والسيد القرموطي توكيل من السيد حسين وسمح لهما فيما قبل بالتصرف أمام المحكمة العليا.
    before, I spoke of a small country, the Netherlands, and of its history. UN تحدثت فيما قبل عن بلد صغير، هو هولندا، وعن تاريخها.
    2. Recommends also that the General Assembly, pending the completion of an amendment process, authorize the Committee to meet exceptionally in 1996 for two sessions, each of three weeks' duration and each being preceded by pre-session working groups; UN 2- توصي أيضاً بأن تأذن الجمعية العامة للجنة، إلى حين إكمال عملية التعديل، بأن تجتمع على نحو استثنائي في عام 1996 في دورتين، تمتد كل منهما ثلاثة أسابيع ويسبقها اجتماع الأفرقة العاملة فيما قبل الدورة؛
    Report of the Chairperson of the pre-session working group UN تقرير الفريق العامل فيما قبل الدورة
    In doing so, I must draw particular attention to the political environment and the human rights situation prior to the poll. UN ولدى القيام بذلك، يجب علي أن استرعي الاهتمام بشكل خاص الى البيئة السياسية وحالة حقوق اﻹنسان فيما قبل الاقتراع.
    Such traditional favouritism of males led to a great disparity existing between men and women in education prior to the war. UN وهذا التفضيل التقليدي للذكور أدى إلى وجود تفاوت كبير بين الرجل والمرأة في التعليم فيما قبل الحرب.
    Well, it's a day late now. Your support might have mattered earlier. Open Subtitles فأن ذلك متأخراً لمدة يوم فأن تأييدكِ كان سيفيد فيما قبل
    That would allow the Organization to apply the lessons learned and avoid repetition of earlier discussions. UN وهذا سيسمح للمنظمة بأن تطبق الدروس المستفادة وتحاشي تكرار المناقشات التي جرت فيما قبل.
    The functions formerly carried out by the Department have been transferred to a fully privatized Environmental Agency. UN ونقلت المهام التي كانت تتولاها هذه اﻹدارة فيما قبل إلى وكالة للبيئة يملكها القطاع الخاص بالكامل.
    And whoever I was before, I don't trust her either. Open Subtitles وأيا كان الشخص الذي كُنت عليه فيما قبل فأنا لا أثق بها أيضاً
    Well, he's taking me to the airport, we're having dinner before, so it's... you know, it's, like, a fine line. Open Subtitles حسناً, سيصطحبني إلى المطار وسنتناول العشاء فيما قبل فكما تعلم الفارق بينهما
    Visible since before recorded history, the ancients regarded eclipses with wonder and fear. Open Subtitles ، عندما شوهد الكسوف فيما قبل التاريخ استقبله القدماء بمزيج من التعجب و الخوف
    I know we checked that, but now we have to go back much further all the way before January. Open Subtitles أعلم أننا قمنا بالبحث0000 لكن هذه المرة سنبحث فيما قبل يناير
    14. Nomination of members of the pre-session working group UN ١٤ - تسمية أعضاء الفريق العامل فيما قبل الدورة
    2. Recommends also that the General Assembly, pending the completion of an amendment process, authorize the Committee to meet exceptionally in 1996 for two sessions, each of three weeks' duration and each being preceded by pre-session working groups; UN 2- توصي أيضاً بأن تأذن الجمعية العامة للجنة، إلى حين إكمال عملية التعديل، بأن تجتمع على نحو استثنائي في عام 1996 في دورتين، تمتد كل منهما ثلاثة أسابيع ويسبقها اجتماع الأفرقة العاملة فيما قبل الدورة؛
    The United Kingdom had a minimal military presence in the South Atlantic prior to the Republic of Argentina's illegal invasion of the Falkland Islands in 1982. UN فالوجود العسكري للمملكة المتحدة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي كان عند أدنى حد له فيما قبل الغزو غير القانوني الذي شنته جمهورية الأرجنتين على جزر فوكلاند في عام 1982.
    33. Despite the very limited resources made available so far for the 1993 relief and rehabilitation programme, United Nations agencies and a large number of NGOs had succeeded, prior to the events of 5 June 1993, in implementing a wide range of humanitarian activities in various sectors. UN ٣٣ - بالرغم من أن الموارد المتاحة حتى اﻵن لبرنامج اﻹغاثة وإعادة التأهيل لعام ١٩٩٣ محدودة جدا، تمكنت وكالات اﻷمم المتحدة وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية، فيما قبل أحداث ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، من تنفيذ تشكيلة عريضة من اﻷنشطة اﻹنسانية في قطاعات متنوعة.
    Because remember, earlier, we did that thing? Open Subtitles لان تذكر , فيما قبل نحن فعلنا ذلك الشيئ ؟
    I feel bad about, you know, earlier when I was laughing like a hyena when Mr. Thompson was making all those jokes at your expense. Open Subtitles اشعر بالسوء, تعلم ,فيما قبل عندما كنت اضحك مثل الضبع عندما فعل السيد ثمبسون كل هذه مزحات على حسابك
    Turkmenistan rejects that principle, just as it also rejected the condominium concept which formerly prevailed. UN ويصلح هذا المبدأ لتركمانستان، مثلما صلحت وهيمنت فكرة السيادة المشتركة فيما قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus