"فيما يتعلق بالتحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • regarding the investigation
        
    • with regard to the investigation
        
    • in investigating
        
    • with regard to investigation
        
    • in connection with the investigation
        
    • in the investigation
        
    • concerning the inquiry
        
    • in regard to investigation
        
    • in connection with an inquiry
        
    • to investigate
        
    • with regard to investigating
        
    • in relation to the investigation
        
    • related to the investigation
        
    • the investigative
        
    • concerning the investigation
        
    I've expressed my anger and disappointment to the president regarding the investigation of one of my officers without my knowledge. Open Subtitles فيما يتعلق بالتحقيق مع احد زملائي الضباط دون علمي
    with regard to the investigation and prosecution of cases of ill-treatment of domestic workers UN فيما يتعلق بالتحقيق في حالات إساءة معاملة العاملين في الخدمة المنزلية ومقاضاة مرتكبيها:
    Member States appear to have particular difficulty in investigating and prosecuting people accused of committing human rights violations. UN ويبدو أن الدول الأعضاء تواجه صعوبات خاصة فيما يتعلق بالتحقيق مع المتهمين بانتهاك حقوق الإنسان ومقاضاتهم.
    As the use of specially authorized courts and prosecutors as well as their special procedures with regard to investigation and prosecution are brought to an end, all heavy penal courts are now subject to same rules of procedure. UN ومع إنهاء استخدام هذه المحاكم هي والمدعين المخولين سلطات خاصة فضلاً عن إنهاء استخدام الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بالتحقيق والمقاضاة، أصبحت جميع محاكم العقوبات المشدَّدة خاضعة لقواعد إجرائية واحدة؛
    Among the arrested is the Director of the Employment Directorate in the Ministry of Labour and Social Welfare, who is accused of misuse of official duty and of authority in connection with the investigation. UN ويوجد من بين المعتقلين مدير مديرية العمالة بوزارة العمل والرعاية الاجتماعية، الذي وجهت إليه تهمة إساءة استعمال السلطة والمهام الرسمية فيما يتعلق بالتحقيق.
    92. Existing disciplinary mechanisms in security forces do not seem to be sufficiently effective in the investigation and punishment of these violations. UN 92- والإجراءات التأديبية الحالية لأفراد قوات الأمن لا تبدو كافية فيما يتعلق بالتحقيق في هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها.
    Summary of the activities of the Committee concerning the inquiry on Mexico UN موجز بأنشطة اللجنة فيما يتعلق بالتحقيق بشأن المكسيك
    :: Assess and address the potential risk of overlap in regard to investigation and prosecution of money-laundering offences. UN :: تقييم ومعالجة المخاطر المحتملة في التداخل فيما يتعلق بالتحقيق والملاحقة القضائية لجرائم غسل الأموال.
    247. Following the decision of the Prosecutor to rely on the Tribunal's primacy regarding the investigation of allegations of war crimes committed between the Macedonian security forces and organized Albanian rebel groups during 2001, she opened two investigations involving perpetrators on both sides of the conflict. UN 247 - بعد أن قررت المدعية العامة العمل على أساس الأسبقية التي تتمتع بها المحكمة فيما يتعلق بالتحقيق في الادعاءات بارتكاب جرائم حرب بين قوات الأمن المقدونية وجماعات المتمردين الألبان خلال عام 2001، فتحت باب التحقيق في قضيتين تورط فيهما أشخاص من الجانبين.
    I would like to transmit herewith the information of the Office of the Prosecutor General of the Republic of Azerbaijan regarding the investigation of the tragic killing of a 9-year old Azerbaijani child by an Armenian sniper as a result of the ceasefire violation by the armed forces of the Republic of Armenia. UN وأود أن أحيل إليكم رفق هذا المعلومات المقدمة من مكتب المدعي العام لجمهورية أذربيجان فيما يتعلق بالتحقيق في حادثة القتل المأساوي لطفل أذربيجاني في التاسعة من عمره على يد قناصٍ أرميني نتيجة لقيام القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا بانتهاك وقف إطلاق النار.
    (e) The former Yugoslav Republic of Macedonia 282. Since the decision of the Prosecutor to apply the Tribunal's primacy regarding the investigation of allegations of war crimes committed between the Macedonian security forces and organized Albanian rebel groups during 2001, two investigations have been opened involving perpetrators on both sides of the conflict. UN 282- منذ صدور قرار المدعية العامة بتطبيق قاعدة الأسبقية التي تتمتع بها المحكمة فيما يتعلق بالتحقيق في الادعاءات بارتكاب جرائم حرب بين قوات الأمن المقدونية وجماعات المتمردين الألبان المنظمة، خلال عام 2001، افتتح باب التحقيق في قضيتين تتعلقان بارتكاب جرائم على أيدي أشخاص من طرفي النزاع.
    with regard to the investigation and prosecution of cases of ill-treatment of domestic workers UN فيما يتعلق بالتحقيق في حالات إساءة معاملة العاملين في الخدمة المنزلية ومقاضاة مرتكبيها
    He agreed that journalists needed to be protected, possibly through the establishment of special mechanisms, above all with regard to the investigation of systematic human rights violations. UN وأعرب عن اتفاقه مع القول بأنه يجب توفير الحماية للصحفيين، ربما من خلال إنشاء آليات خاصة، أساسا فيما يتعلق بالتحقيق في الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان.
    The competence of the International Tribunal in investigating possible war crimes in Kosovo has already been confirmed by the Security Council in four resolutions, most significantly in resolution 1160 (1998) of 31 March 1998. UN وقد أكد مجلس اﻷمن بالفعل في أربعة قرارات، أهمها القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، اختصاص المحكمة الدولية فيما يتعلق بالتحقيق في جرائم الحرب التي قد ترتكب في كوسوفو.
    In the meantime, the Tribunal must give high priority to the timely fulfilment of its mandate with regard to investigation and prosecution of key persons responsible for atrocities. UN وفي الوقت ذاته، يتعين على المحكمة الدولية أن تولي أولوية عليا لتنفيذ ولايتها بسرعة وفي الوقت المناسب فيما يتعلق بالتحقيق مع الأشخاص الرئيسيين المسؤولين عن ارتكاب الفظائع ومحاكمتهم.
    1. Reports, memoranda or other internal documents prepared by a party, its assistants or representatives in connection with the investigation or preparation of the case are not subject to disclosure. UN 1 - لا تخضع للكشف التقارير أو المذكرات أو المستندات الداخلية الأخرى التي يعدها أحد الأطراف أو مساعدوه أو ممثلوه فيما يتعلق بالتحقيق أو في الإعداد للدعوى.
    With regard to the role of the prosecution in the investigation of cases, she said that the prosecutor, on receiving a complaint, filed an information with the court when the evidence so warranted. UN 10- وفيما يخص دور الادعاء فيما يتعلق بالتحقيق في الدعاوى قالت إن المدعي العام يقدم - لدى تلقيه أي شكوى - إلى المحكمة ملفاً بالمعلومات عندما تستدعي الأدلة القيام بذلك.
    B. Summary account of the results of the proceedings concerning the inquiry on Peru 144 - 193 60 UN باء- بيان موجز عن نتائج الإجراءات فيما يتعلق بالتحقيق بشأن بيرو 144-193 71
    The Committee also urges the State party to ensure that " honour " crimes are treated as seriously as other violent crimes in regard to investigation and prosecution, and that effective prevention efforts are put in place. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف كفالة معاملة جرائم " الشرف " بنفس الجدية التي تُعامل بها الجرائم العنيفة الأخرى فيما يتعلق بالتحقيق والمحاكمة، وكفالة بذل جهود وقاية فعالة.
    Recognizing the duty and responsibility of Governments to investigate all cases of offences against street children and to punish offenders, UN واذ تسلم بمسؤولية وواجب الحكومات فيما يتعلق بالتحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد اﻷطفال ومعاقبة المذنبين،
    It focused on further enhancing the knowledge and practices of national criminal justice systems with regard to investigating, prosecuting and adjudicating terrorism cases, as well as their capacity to cooperate regionally and internationally. UN فقد ركَّز على مواصلة تعزيز معارف نظم العدالة الجنائية الوطنية وممارساتها فيما يتعلق بالتحقيق في قضايا الإرهاب وملاحقة مرتكبيها ومحاكمتهم، وكذلك قدراتها على التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The reviewers welcomed this provision and advocated a similar approach in relation to the investigation of corruption offences other than money-laundering. UN وقد رحَّب المستعرضون بهذا الحكم ودعوا إلى الأخذ بنهج مماثل فيما يتعلق بالتحقيق في جرائم الفساد الأخرى غير غسل الأموال.
    With the support of UNODC, the Council developed six training modules and trainers' guides related to the investigation and prosecution of terrorism, to be used in 2013. UN وأعدّ المجلس، بدعم من المكتب، ستّ نمائط تدريبية وأدلة للمدرِّبين فيما يتعلق بالتحقيق في الإرهاب وملاحقة مرتكبيه، كي تُستخدم في عام 2013.
    2. the investigative powers of competition authorities 5 UN 2- صلاحيات السلطات المعنية بالمنافسة فيما يتعلق بالتحقيق 4
    The United Nations should adopt both stronger measures concerning the investigation of such crimes and punitive legal measures. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعتمد تدابير أقوى فيما يتعلق بالتحقيق في هذه الجرائم، وأن تعتمد تدابير قانونية عقابية أقوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus