"في أي لحظة" - Traduction Arabe en Anglais

    • at any moment
        
    • at any time
        
    • at any point
        
    • at any minute
        
    • at a moment's notice
        
    • at any given moment
        
    • at no time
        
    • at any second
        
    • in any second
        
    • in any minute
        
    • at no point
        
    • home any minute
        
    • in an instant
        
    • at any given time
        
    • any day
        
    And this game has received so much attention that even the president is expected at any moment. Open Subtitles وهذه اللعبة قد تلقى الكثير من الاهتمام أنه حتى الرئيس من المتوقع في أي لحظة.
    The Emir could arrive at any moment, and then he would realise this princess to be an impostor. Open Subtitles يرتقب أن يصل الأمير في أي لحظة ومن ثم فإنه يدرك أن هذه الأميرة ستكون دجالة
    I'm expecting your mother and sister at any moment. Open Subtitles انني انتظر وصول والدتك, واختك في أي لحظة
    Celebrate later, this van can move at any time. Open Subtitles احتفلا لاحقاً، هذه الشاحنة ستتحرك في أي لحظة
    But Black Siren can take down this building at any point. Open Subtitles لكن الحورية السوداء قد تدمر ذاك المبنى في أي لحظة
    His royal pain could send the order at any minute. Open Subtitles ألمه الملكي يمكن ان ترسل ترتيب في أي لحظة.
    All for a peace agreement that could fall apart at any moment. Open Subtitles كل ذلك من أجل اتفاق سلام قد يتداعى في أي لحظة
    They are obviously highly dangerous and the danger could be realized at any moment. UN ومن الواضح أن هؤلاء يشكلون خطرا كبيرا، ويمكن أن يتحقق الخطر في أي لحظة.
    In addition, and for that reason, it is important to stress that at any moment human security can be considered to be the equivalent of the responsibility to protect. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبسبب ذلك، من الهام تأكيد أنه يمكن في أي لحظة اعتبار الأمن البشري مرادفا للمسؤولية عن الحماية.
    They place large numbers of Palestinians residing in the West Bank at risk of deportation to the Gaza Strip or abroad at any moment. UN وهذان الأمران يعرضان أعدادا كبيرة من الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية لخطر الترحيل إلى قطاع غزة أو إلى الخارج في أي لحظة.
    There exists at any moment the possibility of a recurrence of these nightmares. UN فهناك دائماً احتمال أن يعود هذا الكابوس مرة أخرى في أي لحظة.
    Over our region there hangs a terrible danger which could at any moment become a genuine disaster. UN فمنطقتنا يتهددها خطر داهم يمكن أن يتحول في أي لحظة إلى كارثة حقيقية.
    Yet it is not inconceivable that failure to do something about this discrimination might well result in such conflicts at any time. UN علاوة على ذلك، ليس من المستبعد أن يؤدي التقصير في مكافحة هذا التمييز إلى حدوث مثل هذه النزاعات في أي لحظة.
    It is possible at any time to obtain information on the number of women and men currently being treated in the care network, as well as on the progress of their case. UN ويمكن في أي لحظة معرفة عدد النساء والرجال الحاضرين في شبكة الاستقبال، وكذلك ما حدث من تطورات تتعلق بوجودهم.
    Legal aid services in many African countries are donor funded and may be terminated at any time. UN تمول خدمات المساعدة القانونية في عدد من البلدان الأفريقية من طرف ممولين خواص وبالتالي فهي مهددة بالتوقيف في أي لحظة.
    Staff would be eligible to apply to new positions at any point after reaching mark 1; UN ويحق للموظفين التقدم لوظائف جديدة في أي لحظة بعد بلوغهم الدرجة 1؛
    It's like there's some kind of underlying tension that could bubble to the surface at any minute. Open Subtitles يبدوا أن هناك بعض التوتر الذي يمكن أن يفرقع كفقاعة على السطح في أي لحظة
    I don't plant roots so I can bail at a moment's notice. Open Subtitles لا أتعمق بشكل كبير حتى يمكنني الاختفاء في أي لحظة أشاء
    The conference-servicing needs at any given moment had to be known far in advance in order to deliver services in time. UN ويتعين أن تكون الاحتياجات من خدمات المؤتمرات في أي لحظة معروفة سلفا من أجل تقديم الخدمات في الوقت المناسب.
    at no time since the onset of the crisis between the two countries has Eritrea cooperated in good faith with those who have tried to help the two countries achieve peace. UN فلم تتعاون إريتريا بحسن نية في أي لحظة مع من حاولوا مساعدة البلدين على تحقيق السلام، منذ اندلاع الأزمـــة بين البلدين.
    Peus could detonate another bomb at any second. Open Subtitles بيوس يمكن أن يفجر قنبلة .أخرى في أي لحظة
    He kidnapped himself. He'll sneak in any second. Open Subtitles الرجل اختطف نفسه سيتسلل إلى هنا في أي لحظة وسترى
    The backup generation should kick in any minute now. Open Subtitles المولد الاحتياطي سوف يعمل في أي لحظة الأن
    The material before the Committee reveals that Mr. Rastorguev at no point during the court proceedings addressed the judge with such requests. UN وتكشف المواد المعروضة على اللجنة أن السيد راستورغيف لم يتوجه في أي لحظة خلال إجراءات المحكمة بهذه الطلبات إلى القاضي.
    It's way past your bedtime and your dad's gonna be home any minute. Open Subtitles لقد تخطّيت موعد نومك بكثير، وأباك سيعود في أي لحظة
    Let us not forget that we all live in the antechamber of the disability community. Anyone can enter it in an instant. UN دعونا ألا نغفل أننا نعيش جميعا داخل غرفة انتظار مجتمع الإعاقة، إذ أن أيا منا قد يدخلها في أي لحظة.
    Relying on those proxies, Iran can, at any given time, foil any agreement between Israel and the Palestinians or with Lebanon. UN فإيران، باعتمادها على وكلائها أولئك، يمكنها في أي لحظة أن تبطل أي اتفاق بين إسرائيل والفلسطينيين أو مع لبنان.
    The baby is coming home any day. I want the house to be perfect. Open Subtitles الطفل قادم في أي لحظة أريد منزلاَ مثالياَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus