"في إطار الشراكة الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • under NEPAD
        
    • the New Partnership
        
    • within NEPAD
        
    • in the framework
        
    • New Partnership for
        
    • in the NEPAD framework
        
    • within the framework of NEPAD
        
    • within the NEPAD context
        
    • within the NEPAD framework
        
    Benin was one of the first countries to accede to the African Peer Review Mechanism established under NEPAD. UN وكانت بنن من أول البلدان التي انضمت إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران المنشأة في إطار الشراكة الجديدة.
    We therefore emphasize the need for concerted efforts by the international community to support African leaders in attaining the goals set under NEPAD. UN لذا فإننا نؤكد ضرورة تضافر جهود المجتمع الدولي لدعم القادة الأفارقة في تحقيق الأهداف المحددة في إطار الشراكة الجديدة.
    The United Nations could play a decisive role in developing that strategy within the New Partnership for development of the world economy. UN وبإمكان اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور حاسم في وضع تلك الاستراتيجية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية الاقتصاد العالمي.
    the New Partnership's proposed peer review mechanisms are thus a step in the right direction. UN ومن ثم تعد آلية استعراض الأنداد المقترحة في إطار الشراكة الجديدة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The completion of the peer review by some pioneer countries provides a good example for others to follow and shows a strong commitment by the African Governments to move forward with this element within NEPAD. UN ويمثل إتمام بعض البلدان الرائدة لاستعراض الأقران نموذجا يحتدى لبلدان أخرى، ويدل على التزام الحكومات الأفريقية الراسخ بالمضي قدما فيما يتعلق بهذا العنصر في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    That effort has more recently been developed in the framework of the New Partnership for Africa's Development, an initiative that was born in Genoa in 2001. UN وقد جرى مؤخرا تطوير ذلك الجهد في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، وهي مبادرة ولدت في جنوا عام 2001.
    Henceforth, the African economic growth sought in the NEPAD framework no longer constitutes a simple condition for the reduction of poverty, but must also be seen as a result of that reduction. UN ومنذ ذلك الحين، لم يعد النمو الاقتصادي الأفريقي المستهدف في إطار الشراكة الجديدة يشكل مجرد شرط بسيط للحد من الفقر، ولكن يجب أيضا أن يُنظر إليه على أنه نتيجة من نتائج الحد من الفقر.
    Consideration should also be given to the relationship between UNIDO and CAMI within the framework of NEPAD. UN كذلك ينبغي إيلاء الاعتبار للعلاقة بين اليونيدو ومؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    While those are important and necessary objectives, they should not undermine, or compete with, the support needed for the implementation of development projects and programmes envisaged under NEPAD. UN ولئن كانت تلك أهداف هامة وضرورية، فإنها ينبغي ألا تؤدي إلى تقويض، أو منافسة، الدعم اللازم لتنفيذ البرامج والمشاريع الإنمائية المتوخاة في إطار الشراكة الجديدة.
    Six thematic areas under NEPAD were identified for collaboration among agencies under which breakout sessions were held. UN وقد تحددت ستة مجالات موضوعية في إطار الشراكة الجديدة فيما يخص التعاون بين الوكالات، وعُقدت في سياقها دورات تحضيرية.
    The international community, in particular our development partners and the United Nations system, should continue to provide the necessary assistance to sustain the current positive momentum for change under NEPAD. UN و ينبغي أن يستمر المجتمع الدولي، ولا سيما شركاء التنمية ومنظومة الأمم المتحدة، في توفير المساعدة المطلوبة للإبقاء على الزخم الإيجابي الحالي للتغيير في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    It is useful to note in a debate such as this that most development programmes identified by African countries under NEPAD also fall within the overall framework for achieving the Millennium Development Goals. UN ومن المفيد أن نلاحظ في هذه المناقشة أن معظم البرامج الإنمائية التي حددتها البلدان الأفريقية في إطار الشراكة الجديدة تندرج أيضا في الإطار الشامل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Training material on these issues has been produced and an African Mining Network, intended to support the Africa Mining Partnership under NEPAD, is being established. UN وتم إعداد مواد تدريبية بشأن هذه القضايا، كما أنشئت شبكة تعدين أفريقية لدعم شراكة التعدين الأفريقية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Six thematic areas under the New Partnership were identified for collaboration among agencies. UN وقد تم تحديد ستة مجالات مواضيعية في إطار الشراكة الجديدة لكي تتعاون الوكالات في شأنها.
    In this regard, we propose that the event put particular emphasis on the deliberations on this theme in the New Partnership for Africa's Development. UN وفي هذا الصدد، نقترح أن يؤكد هذا الحدث بصفة خاصة على المداولات حول هذا الموضوع في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Recommendations from these regional processes identified the need for cooperation and collaboration within the framework of the New Partnership for Africa's Development. UN وحددت توصيات هاتين العمليتين الإقليميتين ضرورة التعاون والتضامن في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Cooperation is already taking place under the auspices of the New Partnership for Africa's Development, with the support of the United Nations. UN ويجري التعاون بالفعل في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بدعم من الأمم المتحدة.
    In the African context, nothing better illustrates the commitment of Africa to strengthen the stability and peace that are necessary to its development than the establishment within NEPAD of an African Peer Review Mechanism. UN وفي السياق الأفريقي، ما من دليل يبرز التزام أفريقيا بتعزيز الاستقرار والسلام الضروريين لتحقيق تنميتها أفضل من إنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    We also welcome the efforts of the developed countries that, through various frameworks for cooperation, have demonstrated their determination to support the implementation of national and subregional programmes in the framework of NEPAD. UN كما نرحب بالجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة النمو التي أظهرت، من خلال عدة أطر تعاونية، تصميمها على دعم تنفيذ البرامج الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    We are pleased to express Thailand's support for NEPAD and our readiness to cooperate more closely with our African brethren in realizing the goals and aspirations set forth in the NEPAD framework. UN ومن دواعي سرورنا أن نعرب عن دعم تايلند للشراكة الجديدة واستعدادنا لتوثيق التعاون مع أشقائنا الأفريقيين على تحقيق الأهداف والطموحات الواردة في إطار الشراكة الجديدة.
    National leadership and capacity-building should be reinforced and the performance of the United Nations system at the country level should be systematically and closely monitored within the framework of NEPAD. UN وينبغي تعزيز بناء القيادة والقدرات الوطنية، كما ينبغي رصد أداء منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري رصدا منهجيا ووثيقا في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    National Governments are also the key to implement agricultural programmes, such as within the NEPAD framework. UN كما أن الحكومات الوطنية فاعل أساسي في تنفيذ البرامج الزراعية، كأن يكون ذلك مثلا في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus