The activities of mujahidin in the territory of Bosnia and Herzegovina are coordinated by one Abu Aziz, who acts as commander of mujahidin. | UN | ويتولى تنسيق أنشطة المجاهدين في إقليم البوسنة والهرسك شخص يُدعى أبو عزيز، الذي يتولى دور قائد المجاهدين. |
The units of the regular Croatian army are still deployed in the territory of Bosnia and Herzegovina and are actively engaged in military operations. | UN | ولا تزال وحدات الجيش الكرواتي النظامية موزعة في إقليم البوسنة والهرسك وتشترك بنشاط في العمليات العسكرية. |
The activities of mujaheddin in the territory of Bosnia and Herzegovina are coordinated by one Abu Aziz, who acts as commander of mujaheddin. | UN | ويتولى تنسيق أنشطة المجاهدين في إقليم البوسنة والهرسك شخص يدعى أبو عزيز، ويعمل بصفته قائد المجاهدين. |
The publication also contains recommendations intended for the relevant State institutions for further action related to depleted uranium on the territory of Bosnia and Herzegovina. | UN | ويتضمن المنشور أيضا توصيات موجهة إلى المؤسسات المعنية التابعة للدولة لاتخاذ مزيد من الإجراءات المتصلة باليورانيوم المستنفد في إقليم البوسنة والهرسك. |
OSCE has reported some difficulties with regard to the definition of points of entry between the parties on the territory of Bosnia and Herzegovina, which have somewhat disrupted initial planning. | UN | وأفادات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عن وجود بعض صعوبات فيما يتعلق بتعريف نقاط الدخول، بين اﻷطراف في إقليم البوسنة والهرسك مما أعاق إلى حد ما التخطيط المبدئي. |
67. This area has not been included into the curricula currently used in the education system at the territory of Bosnia and Herzegovina. | UN | 79 - تم إدراج هذا المجال في المناهج الدراسية المستخدمة في نظام التعليم في إقليم البوسنة والهرسك. |
There is also the principle of individual responsibility for crimes against humanity and other serious violations of international humanitarian law, in this case perpetrated in the territory of Bosnia and Herzegovina. | UN | وهناك أيضا مبدأ المسؤولية الفردية عن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقانون اﻹنساني الدولي، المرتكبة في هذه الحالة في إقليم البوسنة والهرسك. |
The Czech Republic has representatives in international organizations operating in the territory of Bosnia and Herzegovina and has been regularly sending its observers to monitor the elections. | UN | والجمهورية التشيكية لها ممثلون في المنظمات الدولية التي تعمل في إقليم البوسنة والهرسك، وكانت مواظبة على إرسال مراقبيها لرصد الانتخابات. |
The military involvement of the regular units of the Croatian army in the territory of Bosnia and Herzegovina, in cooperation with the Bosnian Muslims along the entire front against the Serbs, portrays an accurate picture of Croatia's true intentions. | UN | ويمثل التدخل العسكري لوحدات الجيش الكرواتي النظامية في إقليم البوسنة والهرسك، بالتعاون مع المسلمين البوسنيين على طول الجبهة ضد الصرب، صورة دقيقة لنوايا كرواتيا الحقيقية. |
The Assembly would like to initiate the submitting of the request to carry out the prosecution of all the war crimes perpetrated in the territory of Bosnia and Herzegovina, based on the gathered proofs and facts. | UN | وتود الجمعية أن تشرع في تقديم طلب للقيام بمقاضاة جميع من ارتكبوا جرائم الحرب في إقليم البوسنة والهرسك، على أساس اﻷدلة والوقائع التي تم جمعها. |
This may reflect the general underreporting of such crimes owing to the stigma attached to them and possibly also to fear of reprisals whilst the victims remain in the territory of Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد يعكس هذا قلة اﻹبلاغ عموما عن هذه الجرائم بسبب الوصمة المرتبطة بها، وربما أيضا خشية الانتقام والضحايا ما زلن في إقليم البوسنة والهرسك. |
The information that has been collected, eyewitness accounts and the reports of the world's press bear witness to the dramatic cruelty of the war, the suffering of those subjected to it and, particularly in recent months, the suffering of those living in the territory of Bosnia and Herzegovina, which has become a scene of terrible tortures and other violent acts directed at its people. | UN | إن المعلومات المجمعة، والشهادات وتحليلات الصحافة الدولية تشهد بوحشية الحرب المذهلة، وبمعاناة السكان الذين يتعرضون لها وكذلك، في اﻷشهر اﻷخيرة خاصة، معاناة الذين يعيشون في إقليم البوسنة والهرسك الذي تحول الى مسرح ﻷعمال التعذيب الرهيبة واﻷعمال المرتكبة ضد سكانه، مما يلقي الرعب في قلب اﻹنسانية جمعاء. |
As has been confirmed in the reports of the Secretary-General and UNPROFOR, not a single soldier of the Army of Yugoslavia remained in the territory of Bosnia and Herzegovina after 19 May 1992. | UN | وكما تأكد في تقارير اﻷمين العام وقوة اﻷمم المتحدة للحماية لم يتبق جندي واحد من جيش يوغوسلافيا في إقليم البوسنة والهرسك بعد ١٩ أيار/مايو ١٩٩٢. |
(z) Stakić 146. Dr. Milomir Stakić was transferred to the United Nations Detention Unit on 23 March 2001 and made his initial appearance on 28 March 2001, during which he pleaded not guilty to the charge of genocide committed in the territory of Bosnia and Herzegovina, the only count in the initial indictment. | UN | 146 - نقل الدكتور ميلومير ستاكيتش إلى وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة في 23 آذار/مارس 2001، وكان مثوله لأول مرة أمام المحكمة في 28 آذار/مارس 2001، حيث دفع بأنه غير مذنب في تهمة الإبادة الجماعية في إقليم البوسنة والهرسك، وهي التهمة الوحيدة المدرجة في لائحة الاتهام الأولية. |
The case was assigned to Trial Chamber I and at his initial appearance on 28 March 2001, Doctor Stakić pleaded not guilty to the charge of genocide committed in the territory of Bosnia and Herzegovina between April 1992 and January 1993, the only count in the initial indictment. | UN | وأُحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. ولدى مثوله الأولي في 28 آذار/مارس 2001، ودفع الدكتور ستاكيتش بالبراءة من تهمة ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية في إقليم البوسنة والهرسك في الفترة الواقعة بين نيسان/أبريل 1992 وكانون الثاني/يناير 1993، وهي التهمة الوحيدة المدرجة في لائحة الاتهام الأولية. |
Furthermore, it has been confirmed in the reports of the Secretary-General and the United Nations Protection Force (UNPROFOR) that not a single soldier of the Army of Yugoslavia remained in the territory of Bosnia and Herzegovina after 19 May 1992. | UN | علاوة على ذلك، أكدت تقارير اﻷمين العام وقوة اﻷمم المتحدة للحماية على أنه بعد ١٩ أيار/مايو ١٩٩٢، لم يمكث في إقليم البوسنة والهرسك أي جندي تابع لجيش يوغوسلافيا. |
At the same time, by their offensive actions, they stoke up the flames of war in the territory of Bosnia and Herzegovina and hand in hand with the regime of F. Tudjman undermine all efforts of the Federal Republic of Yugoslavia and the international community as a whole finally to reach a solution to the conflict in those territories. | UN | وهي في الوقت ذاته، تؤجج بأعمالها العدوانية نار الحرب في إقليم البوسنة والهرسك، وتتعاون تعاونا تاما مع نظام ف. تودجمان في إضعاف كل الجهود التي تبذلها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ويبذلها المجتمع الدولي ككل، من أجل التوصل، في النهاية، الى حل للنزاع القائم في تلك اﻷقاليم. |
2. General Rose rejected the allegation that any such troops were present on the territory of Bosnia and Herzegovina. | UN | ٢ - رفض الجنرال روز الادعاء بوجود أي من هذه القوات في إقليم البوسنة والهرسك. |
All one has to note is the presence of Ratko Mladić, Radovan Karadžić and Milan Martić on the territory of Bosnia and Herzegovina, the latter being now subject to the highest-level extradition order of the Tribunal. | UN | ويكفي أن يشير المرء إلى وجود راتكو ملاديتش ورادوفان كاراديتش وميلان مارتيتش في إقليم البوسنة والهرسك، مع أن هذا اﻷخير قد أصدرت المحكمة في حقه أشد اﻷوامر بالتسليم. |
197. In the post-war period, health care on the territory of Bosnia and Herzegovina is faced with multiple challenges. | UN | 220- في فترة ما بعد الحرب، تواجه الرعاية الصحية في إقليم البوسنة والهرسك تحديات متعددة. |
72. Trafficking in people, particularly women in order to engage them in prostitution, presents a problem which has recently become extremely accute at the territory of Bosnia and Herzegovina. | UN | 85 - يمثل الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء، من أجل توريطهم في البغاء، مشكلة أصبحت حادة للغاية أخيراً في إقليم البوسنة والهرسك. |