The questionnaire listed all the general review issues identified in the terms of reference of the Committee and allowed countries to identify other difficulties; | UN | ويُورد الاستبيان جميع المسائل العامة المحدَّدة في اختصاصات اللجنة ويتيح للبلدان أن تحدّد أية صعوبات أخرى؛ |
In accordance with the mandate contained in the terms of reference of the SBSTA, this paper does not propose legal text. | UN | ووفقاً للولاية الواردة في اختصاصات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، فإن هذه الورقة لا تقترح نصاً قانونياً. |
The modality of participation in and operation of such subsidiary bodies might be specified either in the terms of reference for each body or set out in rules in a general manner. | UN | وقد تُحدَّد طريقة المشاركة في تلك الهيئات الفرعية وعملها إمّا في اختصاصات كل هيئة أو في قواعد تُوضع في صيغة عامة. |
Relevant provisions have been included in the terms of reference for the web portal. | UN | وقد أُدرجت بنود ذات صلة في اختصاصات بوابة الموقع على الانترنت. |
A broader information base was an important component of the decision on the terms of reference of the mechanism. | UN | كما أن توفير قاعدة معلومات رحبة هو عنصر هام في البت في اختصاصات الآلية. |
That was spelled out clearly to the parties in the terms of reference of the Madrid Peace Conference in 1991. | UN | وتم شرح ذلك بوضوح للطرفين في اختصاصات مؤتمر مدريد في عام 1991. |
In addition, succession planning has been integrated in the terms of reference of a human resources specialist and was one of the objectives of the Department of Human Resources for 2004. | UN | كما أن تخطيط التعاقب أُدخل في اختصاصات أحد أخصائي الموارد البشرية وبات من أهداف إدارة الموارد البشرية لعام 2004. |
The use of such funds is not clearly addressed in the terms of reference of the VTF. | UN | ولم يعالج استخدام هذه الأموال بوضوح في اختصاصات الصندوق. |
This modality is not explicit in the terms of reference of the Committee of Experts. | UN | ولم ينص على هذه الطريقة صراحة في اختصاصات لجنة الخبراء. |
These concerns are also reflected strongly in the terms of reference of the new Office for Inspections and Investigations. | UN | وتتجلى هذه الشواغل بقوة أيضا في اختصاصات مكتب التفتيش والتحقيق الجديد. |
The inclusion of mine clearance in the mandates of some peace-keeping operations is a welcome step which should be taken further to emphasize de-mining efforts in the terms of reference of all relevant peace-keeping operations. | UN | إن إدماج ولايات إزالة اﻷلغام في بعض عمليات حفظ السلم، خطوة مستصوبة، وينبغي التوسع فيها ﻹبراز جهود تطهير اﻷلغام في اختصاصات جميع عمليات حفظ السلم المعنية. |
The United Nations Office at Nairobi accepted recommendation 10 and stated that performance indicators will be taken into account in the terms of reference for the upcoming tender. | UN | قبل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتوصية 10 وذكر أنه سيجري أخذ مؤشرات الأداء في الحسبان في اختصاصات العملية المقبلة لتقديم العطاءات. |
It is expected that a country envelope in excess of the initially indicated $25 million will be made available once the review process stipulated in the terms of reference for the Fund is completed. | UN | ومن المتوقع أن يتاح لها غطاء مالي قطري يبلغ أكثر من 25 مليون دولار وهو المبلغ الذي أشير إليه في بادئ الأمر، وذلك بعد الانتهاء من عملية الاستعراض المنصوص عليها في اختصاصات الصندوق. |
They are reflected in the terms of reference for humanitarian coordinators as agreed to by the Inter-Agency Standing Committee in November 1994. | UN | وتنعكس هذه الترتيبات في اختصاصات منسقي الشؤون اﻹنسانية التي وافقت عليها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
The Conference of the Parties shall decide, at its first session, on the terms of reference of the Committee. | UN | ويبت مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷول في اختصاصات اللجنة. |
It may be necessary to strengthen the presence of experts in disciplines such as economics, sociology and political science to ensure follow-up to and mainstreaming of the outcomes of the UNCCD 2nd Scientific Conference and related activities. | UN | وقد يكون من الضروري زيادة عدد الخبراء في اختصاصات مثل علم الاقتصاد وعلم الاجتماع والعلوم السياسية لضمان متابعة وتعميم نتائج المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية مكافحة التصحر والأنشطة ذات الصلة. |
Such claims and allegations lack any basis. Primarily, they constitute interference with the prerogatives of the Secretariat and the Office of the Iraq Programme. | UN | وهذه الادعاءات والمزاعم لا أساس لها، وهي، أصلا، تمثل تدخلا في اختصاصات الأمانة العامة ومكتب برنامج العراق. |
32. As provided for in its terms of reference, the trust fund is intended to promote the advancement of human resources in developing countries in law of the sea and maritime affairs in general. | UN | 32 - وكما هو وارد في اختصاصات الصندوق الاستئماني، فإنه من المعتزم أن يعمل الصندوق على تعزيز النهوض بالموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار والشؤون البحرية عموما. |
Already, Member States are giving consideration to the terms of reference of the panel, and to what they expect from it. | UN | وتقوم الدول الأعضاء - حاليا - بالفعل بالنظر في اختصاصات الفريق، وما هو متوقع منه. |
In 1995/96, when the ESF would be running at full capacity, the programme would have 600 training places in specializations such as general classroom teachers and teachers of Arabic, English, mathematics and science. | UN | وحين تستكمل كليــة العلــوم التربويـــة طاقتها الاستيعابية في السنة الدراسية ١٩٩٥/١٩٩٦، يُنتظر للبرنامج أن يوفر ٦٠٠ مقعد تدريبي في اختصاصات مثل التعليم الصفﱢي العام، وتعليم اللغتين العربية والانكليزية، والرياضيات والعلوم. |
Challenges to the competencies of Bosnia and Herzegovina institutions | UN | الطعون في اختصاصات مؤسسات البوسنة والهرسك |
Incorporation of gender issues into the terms of reference and performance reviews of in-country leadership will provide an accountability mechanism. | UN | وسوف يتيح إدماج القضايا الجنسانية في اختصاصات واستعراضات أداء القيادة القطرية الداخلية آلية للمساءلة. |
68. The review of the terms of reference of the trust fund, adopted by the General Assembly, must be undertaken in the same forum. | UN | 68 - ينبغـي لعملية إعادة النظر في اختصاصات الصندوق الاستئماني التـي اعتمدتها الجمعية العامة أن تـتـم في نفس الهيئة. |
As part of this effort, the Department is seeking a review of the terms of reference for resident coordinators with regard to their communications responsibilities, in particular those who also serve as Directors of information centres. | UN | وفي إطار هذا المجهود، تسعى الإدارة لإعادة النظر في اختصاصات المنسقين المقيمين في ما يتعلق بمسؤولياتهم في مجال الاتصالات، وخاصة أولئك الذين يعملون أيضا بصفتهم مديري مراكز الإعلام. |