"في الأجر بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • remuneration for
        
    • pay for
        
    • pay between
        
    • in remuneration between
        
    • remuneration of
        
    • payment between
        
    • remuneration among
        
    • in salaries between
        
    • of remuneration between
        
    • gap between
        
    • equal remuneration
        
    It asked about measures to ensure equal remuneration for men and women and to combat sex tourism which affects children. UN وسألت عن التدابير المتخذة لضمان المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة ومكافحة السياحة الجنسية التي تؤثر في الأطفال.
    Labor relations include the equal remuneration for men and women. UN وتشمل علاقات العمل المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    The legislation includes a new principle of `equal remuneration for men and women, for work of equal value'. UN ويشمل التشريع مبدأً جديداً يقضي بالمساواة في الأجر بين الرجل والمرأة في العمل متساوي القيمة.
    The statistics will indicate whether the companies have equal pay for men and women. UN وستبين هذه الإحصاءات ما إذا كانت الشركات تأخذ بالمساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    The Law provides for the safeguarding of equal pay between men and women for the same work, or for work to which equal value is attributed. UN ويقضي القانون بحماية المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل، أو مقابل العمل ذي القيمة المتساوية.
    Existing unjustified disparities in remuneration between sectors, within sectors and between regions increased; UN ازدياد التفاوتات غير المبررة القائمة في الأجر بين القطاعات، وداخل القطاعات وبين المناطق؛
    Therefore, the Law envisages the equal remuneration for men and women and legislation is herewith further strengthened. UN ولذلك ينص القانون على المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة، وقد عُززت التشريعات في هذا المجال.
    Accordingly, the equal remuneration for men and women is envisaged by the 2010 Law and the legislation is respectively further strengthened in this regard. UN وينص قانون عام 2010 بذلك على المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة، وقد عُززت التشريعات في هذا المجال.
    Respectively, the Tripartite Social Partnership Commission can deal with the issues regarding equal remuneration for men and women in case any social partner raises the issue. UN ويمكن للجنة أن تتناول المسائل المتعلقة بالمساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عندما يثيرها أي شريك اجتماعي.
    It also asked the Government to raise awareness among workers and employers and their representatives of the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value and to promote the inclusion of the principle in collective agreements. UN وطلبت إلى الحكومة أيضا أن تعمل على توعية العمال وأرباب العمل وممثليهم بمبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة، والتشجيع على إدراج المبدأ في الاتفاقات الجماعية.
    It also asked the Government for information on how it was ensured that the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value was applied in the context of wage-setting for skilled workers. UN وطلبت أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات عن الكيفية التي تتأكد بها من تطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء مقابل العمل المتساوي في القيمة في سياق تحديد أجور العمال المهرة.
    The Committee urged the Government to take concrete steps to amend the Labour Code to give full legislative effect to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value, allowing for comparisons not only of similar jobs, but of jobs which were of an entirely different nature. UN وحثّت اللجنة الحكومة على على اتخاذ خطوات ملموسة لتعديل قانون العمل من أجل إعطاء المفعول القانوني الكامل لمبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء مقابل العمل المتساوي في القيمة، مما يتيح ليس فقط امكانية إجراء مقارنات بين الوظائف المماثلة، بل وكذلك بين الوظائف ذات الطبيعة المختلفة تماما.
    Governments should make equal pay for men and women a reality through incentives or disciplinary measures. UN ويجب على الحكومات إنفاذ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن طريق تقديم حوافز أو فرض عقوبات.
    The requirement for equal pay for men and women is set in Hungarian law. UN ويرد في القانون الهنغاري شرط المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    Equal pay for men and women and trade-union equality were achievements already consolidated in her country. UN وذكرت أن المساواة في الأجر بين الرجال والنساء والمساواة النقابية إنجازان راسخان فعلا في بلدها.
    The size of the differences in pay between women and men varies greatly from industry to industry. UN ويتفاوت مقدار الفروق في الأجر بين النساء والرجال تفاوتا كبيرا من صناعة إلى صناعة.
    In the other sectors the difference in pay between women and men has decreased gradually. UN وفي القطاعات الأخرى، تناقص الفارق في الأجر بين المرأة والرجل تدريجيا.
    Another issue is inequality of pay between men and women. Open Subtitles مشكلة أخرى هي عدم المساواة في الأجر بين الرجال و النساء
    The difference in remuneration between men and women is smaller in the formal sector than in the informal sector. UN ويقل الفارق في الأجر بين الرجل والمرأة في القطاع الرسمي عنه في القطاع غير الرسمي.
    The second matter, as the Department was aware, was that the three countries remained concerned about the discrimination in remuneration between staff officers of United Nations missions and military observers. UN والمسألة الثانية، كما تعلم الإدارة، هي أن البلدان الثلاثة مازالت تشعر بالقلق إزاء التمييز في الأجر بين موظفي بعثات الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين.
    More than 3,000 representatives of the bodies of central and local government, the judicial system, social partners and civil society have received training in the field of gender equality, conditions of work, equal remuneration of men and women, etc. UN وقُدّم التدريب في مجالات المساواة بين الجنسين وشروط العمل والمساواة في الأجر بين المرأة والرجل، إلى أكثر من 000 3 ممثل عن هيئات تابعة للحكومة المركزية والحكومات المحلية وجهاز القضاء والشركاء الاجتماعيين ومنظمات المجتمع المدني.
    If in large enterprises with regular work, there is no different payment between men and women for doing the same work. UN أما في الشركات الكبيرة ذات العمل المنتظم، لا يوجد فرق في الأجر بين الرجال والنساء الذين يقومون بالعمل نفسه.
    (b) The right to work and to enjoy fair conditions of employment and trade union association; the right to equal remuneration among persons who perform the same occupation or function; the right to have access to social services on equal terms; and the right to leisure. UN (ب) الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل عادلة والانتظام في النقابات؛ والحق في المساواة في الأجر بين من يؤدون نفس المهنة أو الوظيفة؛ والحق في المساواة في الاستفادة من الخدمات الاجتماعية؛ والحق في الترفيه().
    Finally, the Committee took note that, according to the Government's indication, no complaint about discrimination in salaries between women and men has been received. UN وأخيرا، أحاطت اللجنة علما بأنه حسبما أفادت الحكومة، لم تُرفع شكاوى تظلم من التمييز في الأجر بين النساء والرجال.
    The current systems for determining the salaries of staff in the Professional and higher categories and in the General Service and other locally recruited categories had caused overlapping of remuneration between the two groups; that matter should be addressed if the consistency of the overall salary regime was to be maintained in the common system organizations. UN ٣١ - وأردف قائلا إن النظم الحالية لتحديد مرتبات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها وموظفي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا قد أدت إلى تداخل في اﻷجر بين المجموعتين؛ لذا ينبغي معالجة هذه المسألة إذا ما أريد الحفاظ على الاتساق في نظام المرتبات الشامل في منظمات النظام الموحد.
    The salary gap between women and men exists in all sectors of activity; however salaries differ greatly from one industry to another. UN والفرق في الأجر بين المرأة والرجل قائم في جميع قطاعات النشاط؛ وبالإضافة إلى ذلك، يختلف الأجر إلى حد كبير بين فرع وآخر.
    - The 1950 Convention concerning Equal remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value; UN - اتفاقية عام ١٩٥٠ بشأن المساواة في اﻷجر بين الرجل والمرأة عن اﻷعمال المتساوية القيمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus