"في الأخبار" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the news
        
    • in the news
        
    • over the news
        
    • In other
        
    • in news
        
    • for news
        
    He has details that weren't on the news or the press Open Subtitles كان يعرف تفاصيل لم تكن موجودة في الأخبار أو الصحافة
    And I'm seein'on the news how they had this big manhunt. Open Subtitles ولقد رأيت في الأخبار أنهم عممّوا الحدث وجعلوه قضية كبيرة
    You may have noticed, he's the one on the news, Open Subtitles ربما لاحظت أنه هو الشخص الذي كان في الأخبار
    I once saw a clip of Supergirl in the news. Open Subtitles في مرة رأيت فيديو عن الفتاة الخارقة في الأخبار
    All right, what's in the news this week, everybody? Open Subtitles حسناً، ماذا في الأخبار هذا الأسبوع؟ أيها الجميع
    The Winchester guys on the news a couple weeks back? Open Subtitles الأخوان وينشستر اللذان ظهرا في الأخبار منذ إسبوعين ؟
    I said I'd seen it on the news, and he nodded. Open Subtitles لقد قلت أننى رأيتها في الأخبار و هو أومأ لى
    And then when I saw the guy they arrested on the news, Open Subtitles ثم عندما رأيتهم يعتقلون الرجل في الأخبار
    I saw you on the news with the roller coaster. It looked really scary. Open Subtitles ‫رأيتك في الأخبار عند قطار الملاهي، ‫بدا الأمر مخيفًا حقًّا.
    Hey. Nice job tonight. I saw you on the news. Open Subtitles مرحبًا، أبدعت صنعًا الليلة، رأيتك في الأخبار.
    And let's notify her family before they hear it on the news. Open Subtitles وقوموا بإخطار عائلتها قبل أن يسمعوه في الأخبار
    And to see if the dessert bar was on the news. Or engulfed in flames. Open Subtitles وأرى إن كانت الحانة في الأخبار أو أجتاحتها النيران
    Am I going on the news tomorrow to explain the verdict to laymen non-jurors? Open Subtitles وسأكون في الأخبار غدا لأوضح التفاصيل لغير المحلفين العلمانيين ؟
    Her book flopped, and it didn't get her on the news, and she wanted to matter again like she did when she was little, and I fell for it. Open Subtitles وهذا لم يجعلها تظهر في الأخبار وقد أرادت ان تلفت الإنتباه مجدداً كما قالت هى، وقد صدقتُها انا
    However, women's under-representation and stereotyping in the news remain. UN غير أن تمثيل المرأة لا يزال ناقصا ومقولبا نمطيا في الأخبار.
    Many crises, many conflicts and many tragedies were in the news and UNEP struggled to keep up with them. UN كانت هناك في الأخبار الكثير من الأزمات والكثير من النزاعات والكثير من المآسي، وجاهد اليونيب لملاحقتها.
    With commitment on the part of all, the Committee could be in the news in 2013 for the right reasons. UN فبالتزام الجميع، يمكن أن تكون اللجنة في الأخبار في عام 2013، لأسباب وجيهة.
    Sexual images of women in the news were found to be `uncomfortable'and'insulting'by high proportions of women and to a lesser extent men. UN ورأت نسبة كبيرة من النساء نسبة أقل من الرجال أن الصور الجنسية للمرأة في الأخبار `غير مريحة` و`مهينة`.
    Everything that happened during the shooting in the airport is just as what the PGR said in the news. Open Subtitles ‫كل ما حدث أثناء إطلاق النار في المطار ‫تمامًا كما قال المدعي العام في الأخبار.
    He'll be sure to be at his desk. You can read about the rest in the news. Open Subtitles من المؤكد أنه سيكون في مكتبه يمكنك قراءة بقية الأمور في الأخبار
    No. It's getting a lot of traction online. Should be all over the news by morning. Open Subtitles لا، وهو يحصل على كثير من الإنتباه على الإنترنت، وسيكون في الأخبار صباحاً
    In other news, there's been a request... for me to pose for a photograph on my next transmission. Open Subtitles في الأخبار الأخرى يوجد طلب أن اتموضع لصورة فوتوغرافية في بثي القادم
    Nevertheless the blog provides examples of how Population Division data is used in news and opinion features throughout the world. UN غير أن المدوّنة توفّر، على أي حال، أمثلة لاستخدام بيانات شعبة السكّان في الأخبار ومقالات الرأي المنشورة حول العالم.
    Photo prints for news organizations UN صور مطبوعة للمنظمات العاملة في الأخبار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus