"في الأرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • land
        
    • in the ground
        
    • on Earth
        
    • in the territory
        
    • on the ground
        
    • in the earth
        
    • into the ground
        
    • in the floor
        
    • to lands
        
    • the Earth's
        
    • of the Earth
        
    • in the world
        
    • on the floor
        
    • to the ground
        
    • IN THE OCCUPIED
        
    Inheritance of land, according to customary right is made in the male line, excluding women as participants in agricultural land. UN وتؤول وراثة الأرض، طبقا للحق العرفي إلى من كان من صلب الذكر، وتستبعد المرأة كشريك في الأرض الزراعية.
    Preliminary Qualitative Cost Assessment reveals that these costs are variable depending on the management technique, such as incineration and land filling. UN يكشف التقدير النوعي الأوَّلي للتكاليف عن أن هذه التكاليف متفاوتة، حسب تقنية الإدارة، مثل حرق النفايات وطمرها في الأرض.
    Excavation in the ground for the purpose of storing sea water used in fighting oil well fires. UN وادي تجويف في الأرض الغرض منه تخزين مياه البحر المستخدمة في إطفاء حرائق آبار النفط.
    When your unit was hit, there must have been a piece of Black Diamond in the ground. Open Subtitles عندما تعرضت وحدتك ، يجب أن يكون هناك كان قطعة من الماس الأسود في الأرض.
    Life on Earth will cease by humanity's own hand. Open Subtitles ستتوقف الحياة في الأرض على يد البشر أنفسهم
    The Law on Rural land Contracts lays special emphasis on equal land rights for married, divorced or widowed women. UN ويشدد القانون المتعلق بعقود الأراضي الريفية على حقوق متساوية في الأرض للنساء المتزوجات أو المطلقات أو الأرامل.
    Its Constitution enshrines the right of all persons to private property, as well as special land rights for indigenous groups. UN ويكرس دستورها حق جميع الأشخاص في الملكية الخاصة، فضلاً عن حقوق خاصة في الأرض بالنسبة لجماعات السكان الأصليين.
    Assures women's right to land on equal basis with men UN :: ضمان حق المرأة في الأرض على أساس متساو مع الرجل
    The world must also stand up for peace in the Holy land. UN العالم يجب أن يقف صفا واحدا دعما للسلام في الأرض المقدسة.
    Tomorrow's celebration, the second giving of thanks in the new land. Open Subtitles احتفال الغد، العطاء الثاني من ويرجع الفضل في الأرض الجديدة.
    In the Holy land, Saracens came to kill the King. Open Subtitles , في الأرض المقدسة . جاء المسلمون لقتل الملك
    Shit, they're trying to put us in the ground tonight. Open Subtitles شيت، انهم يحاولون وضع لنا في الأرض هذه الليلة.
    I'm yanking you. You just rot in the ground. Open Subtitles إنني أمزح معكم, سوف تتعفنون في الأرض فحسب
    Let's hit it. We gotta get your mother in the ground. Open Subtitles دعينا نسرع , علينا أن نقوم بوضع أمك في الأرض
    Is this what happened on Earth billions of years ago? Open Subtitles هل هذا ما حدث في الأرض لميليارات السنين الخلت
    A thousand years ago, the only people on Earth were monkeys. Open Subtitles منذ ألف سنة،الناس الوحيدون الذي كانوا في الأرض هم القرود
    We need his presence here on Earth, not in heaven, Brother. Open Subtitles نريد حضوره هنا في الأرض وليس في السماء أيها الأخ
    The international community should take all necessary steps to put a stop to the constant hostilities taking place in the territory in order to give the Palestinian people a chance to improve their lives. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ كل الخطوات الضرورية لوضع حد لاستمرار العمليات الحربية الجارية في الأرض الفلسطينية المحتلة وذلك من أجل إتاحة الفرصة للشعب الفلسطيني لتحسين ظروف حياته.
    Most find their food by crawling and burrowing on the ground. Open Subtitles معظمها يحصل على غذائه عن طريق الزحف والحفر في الأرض.
    That rock we found buried so deep in the earth,... ..that anything could survive down there against all reason... Open Subtitles وجدنا الصخرة مدفونة عميقاً جداً في الأرض, بحيث أن أي شيء يعيش, سيكون ضد كل الأسباب المعروفة.
    I will run your show into the ground and make you watch every single moment with your eyelids stapled to your skull. Open Subtitles وسوف تشغيل العرض الخاص بك في الأرض وجعل لكم مشاهدة كل لحظة واحدة مع جفونك تدبيس إلى الجمجمة الخاصة بك.
    Some burning rubber dropped down a coax cable hole in the floor, right here, which is why we initially thought it started downstairs. Open Subtitles بعض المطاط المحترق قام بإنزال غلاف كايبل في الأرض هنا ولهذا السبب ظننا بالسابق أن الحريق بدأ بالأسفل
    Concern was expressed about the pressures on indigenous peoples to extinguish their rights to lands and resources. UN وأعرب عن القلق إزاء الضغوط التي تمارس على الشعوب الأصلية لمحو حقوقها في الأرض والموارد.
    The rise in the earth's temperature due to greenhouse gas emissions has caused abnormal climatic phenomena. UN فقد تسبب ارتفاع درجات الحرارة في الأرض الناجم عن انبعاثات الاحتباس الحراري في حدوث ظواهر مناخية غير اعتيادية.
    The draft resolution aimed to promote an understanding that all inhabitants of the Earth lived in an interconnected world and shared a common destiny, so that every action affected the Earth and all humanity. UN كما يهدف مشروع القرار إلى تعزيز الفهم لدى سكان الأرض أجمعين بأنهم يعيشون في عالم مترابط ويشتركون في مصير مشترك، بحيث أن كل فعل يؤثر في الأرض وفي البشرية جمعاء.
    All I know is... There's wild magic loose in the world. Open Subtitles معرفتي تقتصر على أن ثمة سحرًا جامحًا ضاربًا في الأرض.
    There's no gum on the floor, no rats running through the aisles. Open Subtitles حيث لا علكة في الأرض و لا جرذان تركض بين المقاعد
    The front-left control arm broke loose, and the axle dropped right to the ground. Open Subtitles كسر ذراع التحكم في الجبهة اليسرى وانخفض المحور في الأرض.
    The tensions and confrontations now rearing their heads IN THE OCCUPIED Palestinian territories are but sharp reminders of those pitfalls. UN فالعثرات على هذا الطريق متوقعه، والتوترات والمواجهات التي نشهدها هذه اﻷيام في اﻷرض الفلسطينية المحتلة شاهد على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus