These meetings produced a consensus on the wording of a draft law to guarantee equality between women and men in business. | UN | وأسفرت هذه الاجتماعات عن توافق في الآراء بشأن صياغة مشروع قانون يكفل المساواة بين المرأة والرجل في الأعمال التجارية. |
Still it can be perceived that women of the older age group become ever more active in business activities. | UN | ومع ذلك يمكن القول إن النساء في فئة العمر الأكبر سنا يصبحن أكثر نشاطا في الأعمال التجارية. |
Be ethical in business. It saves time and honour | Open Subtitles | كن أخلاقيا في الأعمال التجارية.إنه يوفر الوقت والشرف |
There are practically no female managers in businesses owned by men. | UN | ولا توجد أية مديرات في الأعمال التجارية التي يملكها الرجال. |
You know, you're the best in the business at this stuff. | Open Subtitles | كما تعلمون، كنت الأفضل في الأعمال التجارية في هذه الاشياء. |
With regard to participation in business activities, the 2003 statistics reveal the existence of 10,409 commercial licences granted to women. | UN | أما من حيث المشاركة في الأعمال التجارية فإن إحصاءات عام 2003 تشير إلى وجود 409 10 رخصة تجارية للسيدات. |
Active in business women is one of the preconditions for a rapid economic growth. | UN | ويعد النشاط في الأعمال التجارية أحد الشروط الأساسية لتحقيق نحو اقتصادي سريع. |
They discussed issues associated with the participation of rural women in business activities. | UN | وناقشوا قضايا مرتبطة بمشاركة النساء الريفيات في الأعمال التجارية. |
More effort is needed to encourage women to participate in business and the skilled labour force. | UN | ولا غنى عن الاضطلاع بمزيد من الجهود لتشجيع النساء على المشاركة في الأعمال التجارية وقوة العمل الماهرة. |
New Zealand women were proving to be outstandingly successful in business and were being assisted by innovative support networks. | UN | تثبت المرأة النيوزيلندية أنها ناجحة إلى حد كبير في الأعمال التجارية وتساعدها شبكات دعم مبتكرة. |
Microcredit organizations were also involved in helping women in business. | UN | واشتركت أيضا منظمات القروض الائتمانية الصغيرة في مساعدة المرأة في الأعمال التجارية. |
More effort is needed to encourage women to participate in business and the skilled labour force. | UN | ويلزم بذل مزيد من الجهود لتشجيع النساء على المشاركة في الأعمال التجارية وفي قوة العمل الماهرة. |
Women were more deeply involved in business and civic organizations. | UN | وزاد تغلغل المرأة في الأعمال التجارية والمنظمات المدنية. |
:: Enhancing the role of women in business and development; | UN | ■ تعزيز دور المرأة في الأعمال التجارية والتنمية؛ |
* promotion of educational, networking and advice offerings for women in business | UN | :: النهوض بالعروض التعليمية والشبكية والمشورة من أجل المرأة في الأعمال التجارية |
Micro-credit schemes for women's activities have been established both by the Ministry of Women Affairs as well as the Women in business Foundation. | UN | وضعت وزارة شؤون المرأة ومؤسسة النساء العاملات في الأعمال التجارية خططاً لتقديم ائتمانات صغيرة لأنشطة المرأة. |
Under the Partnership Act women may be partners in business. | UN | وبموجب قانون الشراكة يجوز للمرأة أن تكون شريكة في الأعمال التجارية. |
The law seeks to promote the adoption of concrete measures in favour of equality in businesses, within the context of collective bargaining. | UN | ويسعى القانون إلى التشجيع على اتخاذ تدابير ملموسة لصالح تحقيق المساواة في الأعمال التجارية ضمن سياق المساومة الجماعية. |
We are all in the business of connecting people. | Open Subtitles | نحن جميعا في الأعمال التجارية للربط بين الناس. |
Women also encounter other difficulties relating to lack of business skills, deficiency of information, etc. | UN | كذلك تواجه النساء صعوبات أخرى تتعلق بالافتقار إلى المهارات في الأعمال التجارية وبنقص المعلومات وما شابه ذلك. |
In Australia, consumption, residential construction and business investment are all growing robustly. | UN | وفي أستراليا تشهـد مجالات الاستهلاك وبنـاء المساكـن والاستثمار في الأعمال التجارية نمـوا قويــا. |
Get him out of my shop. He's bad for business. | Open Subtitles | أخرجه من متجري أنه سيء في الأعمال التجارية |
Guidance in the office usually had to do with developing the idea of the micro-entrepreneur into a business. | UN | والتوجيهات التي قُدِّمت في المكتب كانت تتعلق عادةً بوضع فكرة أصحاب المشاريع الدقيقة موضع التنفيذ في الأعمال التجارية. |
ITC identified opportunities where creative ideas could be put into business through entrepreneurship, and its activities were market-oriented. | UN | وحدّد المركز الفرص التي تسمح بتطبيق الأفكار الإبداعية في الأعمال التجارية عن طريق تنظيم المشاريع، وذكر أن أنشطته موجهة نحو السوق. |
Delegates commended the secretariat for its work in the application of ICT to business and trade, in particular its analytical work. | UN | 62- وأشاد المندوبون بعمل الأمانة في مجال تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأعمال التجارية والتجارة، وخصوصاً الأعمال التحليلية التي قامت بها. |
The questionnaire covers bribery, corruption, fraud, extortion and several other forms of crime that have an impact on business and industry. | UN | ويشمل الاستبيان الرشوة والفساد والاحتيال والابتزاز وعدة أشكال أخرى من الجرائم التي تؤثّر في الأعمال التجارية والصناعية. |