"في الأفرقة العاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in working groups
        
    • in the working groups
        
    • of the working groups
        
    • of working groups
        
    • working groups in
        
    • working groups of
        
    - Took part in working groups on women: women and the culture of peace, and the girl child. UN المشاركة في الأفرقة العاملة المعنية بالمرأة: المرأة وثقافة السلام من ناحية والفتيات الصغيرات من ناحية أخرى.
    Participation in working groups of the Executive Committee on Economic and Social Affairs UN المشاركة في الأفرقة العاملة التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    :: Participation in working groups of international organizations UN :: المشاركة في الأفرقة العاملة التابعة للمنظمات الدولية
    Representative of Peru in the working groups of the Conference of the States Parties to the UNCAC. UN ممثل بيرو في الأفرقة العاملة التابعة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Finally, Nigeria appeals for a sustained but meaningful dialogue as we begin the deliberations in the working groups. UN وأخيرا، تدعو نيجيريا إلى إجراء حوار مستمر ولكن ذي مغزى فيما نبدأ المداولات في الأفرقة العاملة.
    The Office of the Prosecutor is currently actively involved in the working groups concerned with archiving and the residual mechanism. UN ويشارك مكتب المدعي العام حاليا بهمة في الأفرقة العاملة المعنية بالمحفوظات وآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    For the observations and conclusions of the participants of the working groups that led to the recommendations, see chapter IV below. UN وللاطلاع على ملاحظات المشاركين في الأفرقة العاملة واستنتاجاتهم التي أفضت إلى التوصيات، انظر الفصل رابعاً أدناه.
    Without undertaking any direct military action against narcotics targets, the ISAF contribution to counter-narcotics covers a wide spectrum: it continues to participate in working groups and meetings in all pillars and at all levels. UN وتغطي مساهمة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في مكافحة المخدرات مجالات واسعا: فهي تواصل مشاركتها في الأفرقة العاملة في مكافحة المخدرات والاجتماعات التي تعقد في جميع الجهات المعاونة وعلى جميع الأصعدة.
    participating in working groups to support a vigorous action plan for achievement of the Millennium Development Goals (MDGs); UN :: المشاركة في الأفرقة العاملة لدعم خطة عمل متينة لإنجاز الغايات الإنمائية للألفية؛
    It also continued its participation in working groups on crime prevention and assisted in the foundation of an Association of Women Police in the region. UN وواصلت أيضا مشاركتها في الأفرقة العاملة المعنية بمنع الجريمة، وساعدت في إنشاء جمعية الشرطيات في المنطقة.
    After years of discussions in working groups and other forums, we always seem to reach a stalemate. UN فبعد سنوات من المناقشات في الأفرقة العاملة وغيرها من المنتديات، نبدو دائما وكأننا بلغنا طريقا مسدودا.
    While rule 51 on the examination of reports refers to the Committee's consideration of reports, read in conjunction with rule 41, it would seem to fully accommodate consideration of reports in working groups. UN وإذا كانت المادة 51 المتعلقة بمسألة النظر في التقارير تشير إلى نظر اللجنة في التقارير، فإنه قد يبدو، على ضوء المادة 41، أنها تسمح تماما بالنظر في التقارير في الأفرقة العاملة.
    Participation in working groups: UN المشاركة في الأفرقة العاملة التي نظمت في:
    - Engaging experts from the Ministry of Education and Science in working groups for reception of returnees and providing donor funds for interventions UN وإدماج خبراء تابعين لوزارة التعليم والعلوم في الأفرقة العاملة على استقبال العائدين وجمع التبرعات لتمويل العمليات؛
    The Office of the Prosecutor is currently actively involved in the working groups in relation to archiving and the residual mechanism. UN ويشارك مكتب المدعي العام حاليا بنشاط في الأفرقة العاملة فيما يتعلق بالمحفوظات وآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Turkey also participated in the working groups established under the framework of the Contact Group and actively contributed to their deliberations. UN كما شاركت تركيا في الأفرقة العاملة المنشأة في إطار فريق الاتصال وأسهمت بنشاط في مداولاتها.
    The observations made by the participants in the working groups and the conclusions reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي خلصوا إليها.
    Their participation was facilitated throughout the event, including through specific child-organized activities, such as workshops, exhibitions, dramatic arts and video, and as participants in the working groups. UN وتيسرت مشاركتهم طيلة الحدث، بما في ذلك عبر أنشطة خاصة نظمها الأطفال، من قبيل حلقات العمل، والمعارض، والفنون الدرامية والفيديو، والمشاركة في الأفرقة العاملة.
    They participated fully in the working groups which met during the regional conference and had a clear impact on the contents of the final governmental document. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية مشاركة كاملة في الأفرقة العاملة التي اجتمعت أثناء المؤتمر الإقليمي، وكان لها أثر واضح على محتوى الوثيقة الحكومية الختامية.
    The inclusive approach of the KPCS is reflected in the active participation of most members in the working groups. UN وتظهر دلائل النهج الشامل لنظام عملية كيمبرلي في المشاركة النشطة لمعظم الأعضاء في الأفرقة العاملة.
    The observations made by the participants of the working groups and the conclusions they reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    Providing for a more regular and predictable turnover of working groups and subject-areas could also encourage a more flexible and responsive approach to the allocation of conference time as a whole. UN كما أنَّ النص على تبدُّل أكثر انتظاماً وقابليةً للتنبُّؤ في الأفرقة العاملة والمجالات المواضيعية يمكن أن يشجِّع على اتِّباع نهج أكثر مرونة وتجاوباً في تخصيص وقت الاجتماعات إجمالاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus