"في الاحتجاج السلمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to peaceful protest
        
    Here, we echo the calls, including those made by Your Excellency, for respect for the right of the Palestinian people to peaceful protest. UN وهنا، نكرر الدعوات، بما في ذلك الدعوات التي وجهتموها سعادتكم، إلى احترام حق الشعب الفلسطيني في الاحتجاج السلمي.
    I stress that the right to peaceful protest must be upheld and that protests should be kept strictly non-violent. UN وأؤكد في هذا الصدد أنه ينبغي التمسك بالحق في الاحتجاج السلمي وأن الاحتجاجات ينبغي أن تخلو تماما من العنف.
    The right to peaceful protest, democratic procedures and elections exist for the sole purpose of replacing the authorities that do not satisfy the people. UN والحق في الاحتجاج السلمي وفي الإجراءات الديمقراطية وإقامة الانتخابات إنما يتوافر لغرض وحيد هو استبدال السلطات التي لا يرضى عنها الشعب.
    Even the right to peaceful protest and non-violent resistance to the occupation are being violently suppressed by the Israeli occupying forces, with routine attacks perpetrated against civilian demonstrators. UN وحتى الحق في الاحتجاج السلمي والتماس طرق غير عنيفة في مقاومة الاحتلال تُقدم قوات الاحتلال الإسرائيلية على قمعه بعنف إذ دأبت على شن هجمات منتظمة على المتظاهرين المدنيين.
    Further, Israel must be called upon by the international community to respect the right of civilians to peaceful protest and to cease its use of excessive, indiscriminate and lethal force against them. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن يدعو المجتمع الدولي إسرائيل إلى احترام حق المدنيين في الاحتجاج السلمي وإلى وقف استخدام القوة المفرطة والعشوائية والقاتلة ضدهم.
    The exercise of the right to peaceful protest should not undermine State security; legitimate means existed to enable public institutions to maintain State security when faced with unacceptable methods of protest. UN وطالبت بألا يعرِّض التمتع بالحق في الاحتجاج السلمي أمن الدولة للخطر، كما أن هناك وسائل مشروعة تتيح للسلطات العامة الحفاظ على أمن الدولة في مواجهة سبل الاحتجاج غير المقبولة.
    Those exercising their right to peaceful protest are killed when police or security forces respond with excessive force. UN أما أولئك الذين يمارسون حقهم في الاحتجاج السلمي فإنهم يموتون على أيدي قوات الشرطة أو اﻷمن حين ترد على احتجاجهم بقوة مفرطة.
    54. Excessive force continued to be used against demonstrators exercising their right to peaceful protest in Al Qamishli in March, and in Damascus, Aleppo and Jabal Al Zawiya in April. UN 54- وتواصل اللجوء إلى القوة المفرطة ضد المتظاهرين الذين يمارسون حقهم في الاحتجاج السلمي في القامشلي في آذار/مارس وفي دمشق وحلب وجبل الزاوية في نيسان/أبريل.
    Most injuries occurred during demonstrations, where Israeli Military Order 101 outlaws " assemblies " , and Israeli troops use excessive force to disperse them, thereby violating Palestinians' right to peaceful protest. UN ووقعت معظم الإصابات خلال المظاهرات، حيث يحظر الأمر العسكري الإسرائيلي 101 " التجمعات " ، وتستخدم القوات الإسرائيلية القوة المفرطة لتفريقها، منتهكة بذلك حق الفلسطينيين في الاحتجاج السلمي.
    She urged the Government to respect fully the rights of religious minorities and refrain from imposing unjustified restrictions or penalties on individuals and communities exercising their right to peaceful protest. UN وحثت الحكومة على الاحترام التام لحقوق الأقليات الدينية والكف عن فرض قيود أو عقوبات لا مبرر لها على الأفراد والمجتمعات المحلية التي تمارس حقها في الاحتجاج السلمي(85).
    53. During her visit the Special Representative observed one event in the village of Bil'in where Palestinian, Israeli and international human rights defenders have been regularly exercising their right to peaceful protest against the violation of Palestinian rights resulting from construction of the Wall. UN 53- وأثناء زيارتها، حضرت الممثلة الخاصة حدثاً واحداً في قرية بلعين حيث يمارس المدافعون عن حقوق الإنسان الفلسطينيون والإسرائيليون والدوليون بانتظام حقهم في الاحتجاج السلمي على انتهاك حقوق الفلسطينيين نتيجة بناء الجدار.
    22. Ms. Jilani (Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders) said that her report dealt with the right to peaceful protest, which was a part of the right to freedom of peaceful assembly. UN 21 - السيدة جيلاني (الممثلة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان): أكدت أن تقريرها عالج الحق في الاحتجاج السلمي الذي يعد جزءا من حرية التجمع السلمي.
    " The Security Council stresses the critical importance of continued national dialogue and unity, an inclusive political process, the holding of free and fair elections in April 2014, and the right to peaceful protest as guaranteed under the Iraqi Constitution. UN " ويشدد مجلس الأمن على الأهمية البالغة لمواصلة الحوار الوطني والوحدة الوطنية، والعملية السياسية الشاملة وإجراء انتخابات حرة ونزيهة في نيسان/أبريل 2014، والحق في الاحتجاج السلمي على النحو الذي يكفله الدستور العراقي.
    100.45. Continue efforts to create an environment harmonizing citizens' rights to peaceful protest with the need for security and integrity of the country and with efforts to maintain public order and protect public and private property (Venezuela); UN 100-45- أن تواصل الجهود لإيجاد بيئة توائم بين حقوق المواطنين في الاحتجاج السلمي وضرورة ضمان أمن وسلامة البلد والجهود الهادفة إلى المحافظة على النظام العام وحماية الممتلكات العامة والخاصة (فنزويلا)؛
    46. The press release issued at the end of the mission to Israel and the Occupied Palestinian Territory noted the total lack of respect for the freedom of assembly apparent in repressions of the right to peaceful protest in the Occupied Palestinian Territories (see E/CN.4/2006/95/Add.3). UN 46 - ولاحظ البيان الصحفي الذي صدر في نهاية البعثة إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة ' الافتقار التام إلى احترام حرية التجمع الذي يتبدى في عمليات قمع الحق في الاحتجاج السلمي في الأرض الفلسطينية المحتلة` (انظر E/CN.4/2006/95/Add.3).
    56. In 2004 the Special Representative on human rights defenders following her mission to Thailand in 2003 recommended that the Government reassess its approach to the right to protest and freedom of assembly and adopt a policy that ensures a just balance between respect for the right to peaceful protest and the maintenance of public order; and consider the publication of a report indicating action to address the recommendations made. UN 56- وفي عام 2004، أوصت المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان، عَقِب بعثتها إلى تايلند في عام 2003، بأن تُعيد الحكومة تقييم نهجها المتعلق بحق الاحتجاج وحرية التجمع، وبأن تعتمد سياسة تكفل توازناً عادلاً بين احترام الحق في الاحتجاج السلمي والمحافظة على النظام العام(152)؛ وأوصت كذلك بالنظر في إصدار تقرير يشير إلى الإجراء المُتخذ لتنفيذ التوصيات المقدَّمة(153).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus