Lastly, with respect to the Roma, the delegation had admitted that some of them had difficulties in integrating. | UN | وفيما يخص الروم، أقر الوفد أن البعض منهم يجد صعوبة في الاندماج في مجموع السكان. |
The offspring of migrants can easily inherit this condition, especially when the parents face obstacles in integrating socially and economically into the host society. | UN | كما يمكن أن يرث أبناء المهاجرين هذا الوضع بمنتهى السهولة، وخصوصاً عندما يواجه آباؤهم عقبات في الاندماج الاجتماعي والاقتصادي في المجتمع المضيف. |
Without services to help them deal with their situation, youth and young adults may fail to integrate into society. | UN | وقد يفشل الشباب وصغار البالغين في الاندماج في المجتمع إذا لم يتلقوا خدمات تساعدهم على مواجهة أوضاعهم. |
Without services to help them deal with their situation, youth and young adults may fail to integrate into society. | UN | وقد يفشل الشباب وصغار البالغين في الاندماج في المجتمع إذا لم يتلقوا خدمات تساعدهم على مواجهة أوضاعهم. |
The Republic of Cuba is a member of the United Nations and as Members ourselves we must do everything to help that country fully to recover its legitimate right to integration in the globalized world economy. | UN | إن جمهورية كوبا، بوصفها عضوا في الأمم المتحدة ونحن أنفسنا بوصفنا أعضاء، يجب أن نفعل كل ما في وسعنا لمساعدة ذلك البلد على استعادة كامل حقه المشروع في الاندماج في الاقتصاد العالمي المعولم. |
In fact, employment is the key factor in integration into society, and in preventing exclusion. | UN | والواقع أن العمل يشكل العامل الرئيسي في الاندماج في المجتمع وفي الحيلولة دون الإقصاء. |
Furthermore, it observed that the main problems faced by refugees and other migrants in integrating in society appeared to stem from the deeply entrenched negative stereotypes and attitudes of the public towards them. | UN | وفضلاً عن ذلك، لاحظت أن المشاكل الرئيسية التي يواجهها اللاجئون وغيرهم من المهاجرين في الاندماج في المجتمع تنبع حسب الظاهر من القوالب النمطية وأنماط السلوك المتجذرة بعمق لدى العامة تجاههم. |
The World Trade Organization was to take account of severe structural handicaps of small island developing States in integrating into the global economy. | UN | وينبغي أن تولي منظمة التجارة العالمية الاهتمام الواجب للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تواجه عوائق هيكلية شديدة في الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
UNCTAD should also continue to assist LLDC in integrating into the multilateral trading system by helping them, inter alia, to develop national strategies to alleviate their exposure to external shocks. | UN | كما ينبغي للأونكتاد مواصلة مساعدة هذه البلدان في الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف من خلال مساعدتها في مجالات منها وضع استراتيجياتها الوطنية للتخفيف من تعرضها للصدمات الخارجية. |
Parts of the country had succeeded in integrating well with the global economy; the internal challenge was to take the benefits of globalization to those parts of the country that had still to benefit from it. | UN | وقد نجحت عناصر في البلد في الاندماج بشكل جيد في الاقتصاد العالمي، ويتمثل التحدي الداخلي في إيصال فوائد العولمة إلى العناصر الأخرى من البلد التي لم تستفد بعد منها. |
Delegates said they would welcome continued research and analysis by UNCTAD, both at the national and international levels, towards assisting developing countries to integrate into the global supply chains. | UN | وقال المندوبون إنهم يرحبون باستمرار البحث والتحليل الذي يقوم به الأونكتاد، على الصعيدين الوطني والدولي، من أجل مساعدة البلدان النامية في الاندماج في سلاسل الإمداد العالمية. |
Without services to help them to deal with their situation, youth and young adults may fail to integrate into society. | UN | وقد يفشل الشباب وصغار البالغين في الاندماج في المجتمع إذا لم يتلقوا خدمات تساعدهم على مواجهة أوضاعهم. |
The work with least developed country partners will be strengthened with a view to helping least developed countries to integrate effectively into the emerging Multilateral Trading System. | UN | وسيعزز التعاون مع أقل البلدان نموا الشريكة بغية مساعدتها في الاندماج بفاعلية في نظام التجارة المتعددة اﻷطراف الناشئ. |
It will be the sixth national general election in which the East Timorese participate since the majority of them expressed the wish to integrate with Indonesia in 1976. | UN | وستكون هذه هي سادس انتخابات عامة وطنية يشارك فيها مواطنو تيمور الشرقية منذ أن أعربت أغلبيتهم عن الرغبة في الاندماج مع اندونيسيا في عام ٧٩٩١. |
However, not all Territories choose independence, and we equally support their right to a full measure of self-government, including the rights to integration and free association. | UN | بيد أن الاستقلال لا تختاره جميع الأقاليم، وندعم أيضاً حقها في تدبير كامل للحكم الذاتي، بما في ذلك حقوقها في الاندماج والارتباط الحر. |
The non-completion of the output was attributable to the view of the Haitian National Police that the creation of a separate contingent would lead to integration issues | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى أن الشرطة الوطنية الهايتية ترى أن إنشاء وحدة منفصلة سيؤدي إلى مشكلات في الاندماج |
South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) have continued to see strong economic growth as well as further progress in integration through trade, foreign direct investment (FDI) and labour migration. | UN | وما زال النمو الاقتصادي قويا في جنوب شرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة، فضلا عن إحراز المزيد من التقدم في الاندماج عن طريق التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر وهجرة العمالة. |
“Expressing concern over the marginalization and exclusion of a large number of developing countries from the globalization process, and the increasing vulnerability of those developing countries which are integrating into the world economy, resulting particularly from a severe erosion in trade preferences, through the process of globalization and accentuation of income disparities within and among countries, | UN | " وإذ تعرب عن قلقها لتهميش واستبعاد عدد كبير من البلدان النامية من عملية العولمة وتزايد ضعف هذه الدول اﻵخذة في الاندماج في الاقتصاد العالمي، وهو اﻷمر الناجم، بصفة خاصة، عن التناقص الحاد في اﻷفضليات التجارية، من خلال عملية العولمة واستفحال أوجه التفاوت في الدخل داخل البلدان وفيما بينها، |
Although the population of the region will not become predominantly urban before 2026, Asian cities already epitomize the successful integration of the region into the international economy over the past two decades. | UN | ومع أن سكنى الحضر لن تصبح السمة الغالبة لسكّان المنطقة قبل عام 2026، فإن المدن الآسيوية تجسّد الآن بالفعل نجاح المنطقة في الاندماج في الاقتصاد الدولي خلال العقدين الماضيين. |
In the national dialogue, we rely on the presence, which greatly enhances the validity of the process, of representatives of the Presidents of Central America, a region that can envision its future only in the larger prospect of integration and unity with Nicaragua. | UN | إننا نعول، في الحوار الوطني، على وجود ممثلي رؤساء امريكا الوسطى، إذ أن وجودهم يعزز إلى حد كبير من مكانة العملية. وأن امريكا الوسطى منطقة لا ترى لنفسها مستقبلا إلا في اﻷفق اﻷرحب المتمثل في الاندماج والوحدة مع نيكاراغوا. |
The Republic of Cuba is a Member of the United Nations, and, as Members ourselves, we must do everything possible to help that country recover its legitimate right to be integrated into the globalized world economy. | UN | إن جمهورية كوبا عضو في الأمم المتحدة، وبصفتنا أعضاء في الأمم المتحدة يجب أن نبذل قصارى جهدنا لمساعدة ذلك البلد على استعادة حقه المشروع في الاندماج في الاقتصاد العالمي المعولم. |
The majority of displaced persons have expressed a wish to resettle locally, without returning to Kosovo, although many are still seeking compensation for the loss or partial destruction of their property in Kosovo; | UN | وأعرب معظم الأشخاص المشردين عن رغبتهم في الاندماج محلياً وعدم العودة إلى كوسوفو، بينما لا يزال عدد منهم يطلبون تعويضات عن ممتلكاتهم المتلفة كلياً أو جزئياً في كوسوفو؛ |
Noting the desire of the Turkish Muslim people of Cyprus to fully integrate with the International Community, whereas they are still left in isolation as the victim of an outcome in which they have no fault; | UN | وإذ يلاحظ الرغبة التي أبداها الشعب القبرصي التركي المسلم في الاندماج الكامل في المجتمع الدولي في وقت ترك فيه معزولا جراء ظروف لا ذنب له فيها، |
The issues raised were considered common to various communities and regions, where populations had difficulty in being integrated into the development of their country. | UN | واعتُبر أن المسائل المثارة مشتركة بين مختلف الجماعات والمناطق، حيث يواجه السكان صعوبات في الاندماج في تنمية بلدهم. |
Nice try blending in, you handsome thick-haired son of a bitch. | Open Subtitles | محاولة جيدة في الاندماج أيها الوسيم اللعين ذو الشعر الكثيف. |
The primary requirement for gains from trade for developing countries was integration into the multilateral trading system. | UN | ويتمثل الشرط الأولي لتحقيق البلدان النامية مكاسب من التجارة في الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
This is another factor that contributes to sustainable integration into employment. | UN | وهذا عامل آخر يساهم في الاندماج المستدام في ميدان العمل. |