The Maritime Task Force and Lebanese naval forces conducted 42 training exercises on land and 151 at sea. | UN | وأجرت فرقة العمل البحرية والقوات البحرية اللبنانية 42 تدريباً في البر و 151 تدريباً في البحر. |
The Maritime Task Force had conducted 194 training activities with the Lebanese navy at sea and onshore. | UN | كما نفذت فرقة العمل البحرية 194 نشاطا تدريبيا مع البحرية اللبنانية في البحر وعلى الشاطئ. |
The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. | UN | ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال. |
Combating the problem of transnational organized crime committed at sea | UN | مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر |
Lithuania wants to strengthen international efforts in raising public awareness about dangerous munitions buried in the sea. | UN | وهي تريد أن تعزز الجهود الدولية للنهوض بالوعي العام بشأن الذخائر الخطيرة المدفونة في البحر. |
It commended the efforts Italy was making to save lives at sea. | UN | وأشادت بالجهود التي تبذلها إيطاليا من أجل إنقاذ الأرواح في البحر. |
Recently more specific residential or e-learning training activities have been planned in relation to immigration controls and SAR activities at sea. | UN | وجرى مؤخراً تخطيط نشاطات أكثر تحديداً للتعلم عن بعد أو إلكترونياً في مجالات مراقبة الهجرة والبحث والإنقاذ في البحر. |
The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. | UN | ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية عن مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال. |
This highlights the need to identify an integrated approach between the operational responses at sea and those on land. | UN | وهذا يبرز الحاجة إلى تحديد نهج متكامل بين عمليات التصدي في البحر وتلك المضطلع بها في البر. |
This includes representing the Secretary-General at meetings on matters concerning piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. | UN | ويشمل ذلك تمثيل الأمين العام في اجتماعات بشأن المسائل التي تتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال. |
Convinced that, for the effective suppression of acts of piracy at sea, active efforts are necessary to eliminate the causes underlining them, | UN | واقتناعا منها بأن قمع أعمال القرصنة في البحر بشكل فعال يتطلب بذل جهود نشطة من أجل القضاء على أسبابها الأساسية، |
One of these is piracy and armed robbery at sea. | UN | وأحد هذه التحديات هو القرصنة والسطو المسلح في البحر. |
Combating the problem of transnational organized crime committed at sea | UN | مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر |
Combating the problem of transnational organized crime committed at sea | UN | مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر |
Combating the problem of transnational organized crime committed at sea | UN | مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر |
Others have been disposed of by simply scuttling them at sea. | UN | وجـرى التخلص مــن غواصــات نوويــة أخــرى بخرقها ببساطة في البحر. |
Most countries have adopted emergency plans for accidental oil pollution at sea. | UN | وقد اعتمدت معظم البلدان خطط طوارئ للتلوث النفطي اﻹتفاقي في البحر. |
We believe that prevention and suppression of acts of terrorism against shipping are very important aspects in dealing with crimes at sea. | UN | ونعتقد أن منع وقمع أعمال الإرهاب ضد النقل البحري جانبان هامان للغاية في التعامل مع الجرائم التي ترتكب في البحر. |
Such gear represented a threat to the environment and safety at sea. | UN | وقال إن هذه الأدوات تشكل خطرا على البيئة والسلامة في البحر. |
My sister suffered a terrible tragedy, his family disappeared in the sea. | Open Subtitles | عانت أختي من مأساة قبل بضع أعوام فقدت عائلتها في البحر. |
The pirogue was adrift for approximately 13 days, during which time some 30 persons died, their remains being thrown into the sea. | UN | وانحرف الزورق في البحر وتاه لمدة 13 يوماً تقريباً. وخلال هذه الفترة، توفي نحو ثلاثين شخصاً وأُلقيت جثثهم إلى البحر. |
offshore bunker supply is already common practice to avoid paying port fees or being constrained by loading limits in ports. | UN | ومن الشائع بالفعل التزود بوقود الصهاريج في البحر تجنباً لدفع الرسوم المرفئية أو الخضوع لقيود الحمولة في الموانئ. |
The illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances continues to be conducted mainly by sea. | UN | ويجري معظم الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية في البحر. |
As our industrial sectors have expanded, chemical dumping and leaching from land-based and marine sources have increased. | UN | وبتوسع قطاعاتنا الصناعية ازداد إغراق وتصريف المواد الكيميائية في البحر من مصادر برية أو بحرية. |
UNIFIL and the Lebanese naval forces conducted workshops and at-sea training activities on-board the Maritime Task Force units. | UN | ونظمت القوة والقوات البحرية اللبنانية حلقات عمل وأنشطة تدريبية في البحر على متن وحدات فرقة العمل. |
Do it, dipshit, or I swear to god we'll throw you overboard. | Open Subtitles | فك الشفرة،أيها الحقير، أو أقسم بالله أننا سوف نرميك في البحر |
It is alleged that women were taken out to sea on Indonesian navy ships, where they were raped, sexually mutilated and thrown overboard. | UN | ويزعم أن النساء نقلن بحراً على متن السفن البحرية الاندونيسية واغتصبن، ومثل بهن جنسيا وألقي بهن في البحر. |
The increase in maritime movements in the Mediterranean led to hundreds of deaths at sea, including many Syrians who fled war in their country. | UN | وأدَّى تزايد حركات النقل البحري هذه في البحر الأبيض المتوسط إلى وفاة مئات الأشخاص في البحر، بمن فيهم العديد من السوريين الذين فروا من الحرب الدائرة في بلدهم. |
The rise in the frequency of pirate attacks has resulted in higher shipping costs and a significant reduction in the number of cargo vessels in the water. | UN | وأدى ازدياد وتيرة اعتداءات القراصنة إلى ارتفاع رسوم الشحن البحري وإلى خفض عدد سفن الشحن في البحر. |
I could not count the day we were on the sea. | Open Subtitles | لم أقدر أن أحسب الأيام التي مضت ونحن في البحر |
Travellers in boats on the water were also shot at. | UN | كما تعرض ﻹطلاق النار مسافرون موجدون في البحر على متن زوارق. |
The number one rule of the sea, laddie, keep your hands off the captain's booty. | Open Subtitles | ،القاعدة رقم واحد في البحر يا غلام أبعد يديك عن غنيمة القبطان |