"في البلدان المستفيدة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in programme countries
        
    • in beneficiary countries
        
    • in country
        
    • in countries in receipt of
        
    • programme country
        
    • for programme countries
        
    • in countries benefiting from
        
    • in COMPAL countries
        
    • to programme countries
        
    • in the beneficiary countries
        
    • countries with
        
    • programme countries in
        
    • in the recipient countries
        
    :: How important are individual United Nations entities as a source of development financing in programme countries? UN :: مدى أهمية فرادى كيانات الأمم المتحدة كمصدر لتمويل التنمية في البلدان المستفيدة من البرنامج؟
    Operational activities for development therefore played a modest role in the overall financing for development in programme countries. UN وعليه، فقد أدت هذه الأنشطة دورا متواضعا في تمويل التنمية عموما في البلدان المستفيدة من البرامج.
    United Nations system share of ODA in programme countries, 2009 UN حصة الأمم المتحدة من المساعدة الإنمائية الرسمية في البلدان المستفيدة من البرنامج، 2009
    Missions to identify suitable training facilities and qualified technical tutors took place and steering committees were set up in beneficiary countries to oversee the implementation of distance-learning activities. UN وأُوفدت ببعثات لتحديد مرافق التدريب المناسبة والمدربين الفنيين المؤهلين، وتم إنشاء لجان توجيه في البلدان المستفيدة من أجل الإشراف على تنفيذ أنشطة التعلم عن بُعد.
    Support to United Nations development system in programme countries UN تقديم الدعم لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المستفيدة من البرنامج
    Strengthening support to United Nations development system in programme countries UN تعزيز الدعم لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المستفيدة من البرنامج
    Function 17: Support to the United Nations system in gender equality issues in programme countries UN الوظيفة 17: دعم منظومة الأمم المتحدة في المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في البلدان المستفيدة من البرنامج
    In addition, the so-called Private Sector Programme contributes to promoting commercial development in programme countries by supporting binding co-operation between Danish and local enterprises. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساهم ما يسمى ببرنامج القطاع الخاص، في زيادة تنمية التجارة في البلدان المستفيدة من تلك البرامج.
    Related guidance material including measurement methodologies and tools have been developed and applied in programme countries across all five regions. UN وأُعدت مواد توجيهية ذات صلة تشمل منهجيات وأدوات للقياس، وطُبقت في البلدان المستفيدة من البرامج في المناطق الخمس كلها.
    United Nations operational activities for development therefore played a modest role in the overall financing for development in programme countries. UN وبالتالي أدت هذه الأنشطة دورا متواضعا في تمويل التنمية عموما في البلدان المستفيدة من البرامج.
    This suggests that a significant number of governments in programme countries would welcome a strengthened coordination role of the Resident Coordinator of the support provided by the United Nations system. UN وهذا يشير إلى أن عدداً كبيراً من الحكومات في البلدان المستفيدة من البرامج سترحب بإناطة المنسق المقيم بأداء دور معزَّز لتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة.
    Figure IV Hindrances to harmonizing business practices in programme countries UN المعوقات التي تعترض سبيل مواءمة ممارسات العمل في البلدان المستفيدة من البرنامج
    She noted that Executive Board decisions had great impact in programme countries such as hers. UN وأشارت إلى أن قرارات المجلس التنفيذي لها أثر عظيم في البلدان المستفيدة من البرامج مثل بلدها.
    She noted that Executive Board decisions had great impact in programme countries such as hers. UN وأشارت إلى أن قرارات المجلس التنفيذي لها أثر عظيم في البلدان المستفيدة من البرامج مثل بلدها.
    (ii) Legislative, institutional and other progress made in beneficiary countries of technical cooperation activities in the area of competition law and policy, and consumer protection, which would contribute to their development prospect. UN `2 ' التقدم التشريعي والمؤسسي وغيره، المحرز في البلدان المستفيدة من أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة، والذي من شأنه الإسهام في تنميتها.
    28. The above analysis reveals that poverty reduction and democratic governance-related outcomes enjoy about equal – and highest – priority in country programmes. UN 28 - ويظهر التحليل أعلاه أن التخفيف من حدة الفقر والنتائج ذات العلاقة بالحكم الديمقراطي تتمتع بأولوية متساوية - بل وأعلى - في البلدان المستفيدة من البرامج.
    (v) Increased number of strategies and policies to prevent and combat the illicit manufacturing and trafficking of firearms, developed in countries in receipt of assistance from UNODC UN `5` زيادة عدد استراتيجيات وسياسات منع ومكافحة التصنيع غير المشروع للأسلحة النارية والاتجار بها في البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    She underscored that it was also important for all programme country partners to buy into the concept. UN وأكدت أيضا أهمية موافقة جميع الشركاء في البلدان المستفيدة من البرامج على هذا المفهوم.
    In this context, it is encouraging to witness an increase in spending on poverty-alleviation programmes in countries benefiting from the MDRI. UN ومن المشجع في هذا السياق أن نشهد زيادةً في الإنفاق على برامج تخفيف حدة الفقر في البلدان المستفيدة من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    This has led to tremendous reforms in COMPAL countries, where all countries have competition and consumer laws in place. UN وقد أدى ذلك إلى إصلاحات هائلة في البلدان المستفيدة من البرنامج المذكور، حيث يوجد لدى كل البلدان قوانين قائمة للمنافسة وحماية المستهلك.
    Deployment of staff to programme countries UN بــــاء - نشر الموظفين في البلدان المستفيدة من البرامج
    I remain convinced that, if these promises are kept, they will greatly contribute to the success of the fight against these pandemics in the beneficiary countries. UN وما زلت على قناعة بأن هذه الوعود، إذا ما تم الوفاء بها، ستسهم إسهاما كبيرا في نجاح مكافحة هذه الأوبئة في البلدان المستفيدة من هذه التبرعات.
    The CERF secretariat is exploring the possibility of using the monitoring framework for common humanitarian funds and emergency relief funds to support the monitoring of CERF-funded activities in countries with such funds. UN وتدرس أمانة الصندوق إمكانية استخدام إطار رصد الصناديق الإنسانية المشتركة وصناديق الإغاثة في حالات الطوارئ لدعم رصد الأنشطة الممولة من الصندوق في البلدان المستفيدة من هذه الصناديق.
    Many of the above-mentioned issues are being addressed by programme countries in cooperation with UNFPA and other development partners. UN ويجري تناول كثير من المسائل المذكورة أعلاه في البلدان المستفيدة من البرنامج بالتعاون مع صندوق السكان وشركاء التنمية الآخرين.
    It argued for a reconsideration of any presumption that donors should seek tax exemption in the recipient countries for the projects that they finance. UN وتدعو إلى إعادة النظر في أي افتراض بأن يسعى المانحون إلى الحصول على إعفاءات ضريبية للمشاريع التي يمولونها في البلدان المستفيدة من تلك المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus