"في التثقيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • in education
        
    • to education
        
    • in educating
        
    • into education
        
    • in accessible language
        
    Special consideration was also given to equality in education for citizenship in the granting of sabbatical leave. UN وأولي أيضا الاهتمام الخاص للمساواة في التثقيف على المواطنة في منح إجازة التفرغ الدراسي.
    Significant progress is being made in education for sustainable development and the commitment of business to sustainable development. UN ويجري إحراز تقدم ذي شأن في التثقيف من أجل التنمية المستدامة وفي التزام قطاع الأعمال بأهداف التنمية المستدامة.
    117. Judicial, prosecutorial and people's security organs were actively involved in education in law observance. UN 117- وأُشركت أجهزة القضاء والنيابة العامة والأمن الشعبي بنشاط في التثقيف في مجال احترام القانون.
    The cultural content of the twin rights to education and information must also be elucidated. UN كما يتعين أيضاً توضيح المضمون الثقافي للحق في التثقيف وما يقترن به من حق في الإعلام.
    We hope that this course can be enhanced in coming years and thus contribute to education for nuclear disarmament. UN ونأمل أن تتعزز هذه الدورة التدريبية في السنوات القادمة وأن تساهم بالتالي في التثقيف في مجال نزع السلاح النووي.
    (vi) The Department of Public Information plays an important role in educating and training as well as in disseminating information about disarmament and non-proliferation; UN `6 ' تقوم إدارة شؤون الإعلام بدور هام في التثقيف والتدريب وكذلك في نشر المعلومات عن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Promulgation and promotion of codes should be incorporated into education, training and licensing; UN `3` إدراج عملية نشر المدونات والترويج لها في التثقيف والتدريب والترخيص؛
    NCHR, which is attached to the Ministry of Human Rights, has a prominent role in education and raising awareness, as do the Ministry of Labour and Social Affairs and CWC. UN وهناك دور بارز للمركز الوطني لحقوق الإنسان التابع لوزارة حقوق الإنسان في التثقيف والتوعية بالإضافة إلى دور وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وهيئة رعاية الطفولة.
    34. Advocate for investment in education for sustainable development to be considered as an integral part of development financing. UN 34 - الدعوة إلى الاستثمار في التثقيف من أجل التنمية المستدامة باعتباره جزءا لا يتجزأ من تمويل التنمية.
    In the same period, the sub-theme Education for Equality was included in education for citizenship and in the subject areas for scrutinising research projects for the award of scholarships. UN وفي نفس الفترة، أدرج الموضوع الفرعي التثقيف على المساواة في التثقيف المواطني وفي مجالات المواضيع لتدقيق مشاريع البحوث من أجل منح المنح الدراسية.
    :: Scale up their investments in education for prevention, including safer sex, from a gender perspective; UN :: زيادة الاستثمارات في التثقيف الذي يراعي المنظور الجنساني بهدف الوقاية من الفيروس، بما في ذلك عن طريق النشاط الجنسي المأمون؛
    The Committee welcomes the involvement of Catholic schools around the world in education on peace and reconciliation between communities affected by armed conflicts. UN 6- وترحب اللجنة بانخراط المدارس الكاثوليكية في أنحاء العالم في التثقيف بالسلام والمصالحة بين الجماعات المتضررة من النزاعات المسلحة.
    9. Such strategies emphasize the role of ICTs in education and, by extension, the importance of increasing awareness and building human capacity in the use of ICTs in all spheres. UN 9- وتشدِّد هذه الاستراتيجيات على دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في التثقيف وبالتالي على أهمية إذكاء الوعي بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في جميع المجالات وبناء القدرات البشرية اللازمة لاستخدامها.
    256. The Working Group recommends that the media be invited to participate in education on the right to development through programmes aimed at disseminating and studying the basic principles contained in the Declaration, and that the educational authorities implement such programmes in universities and in all educational institutions. UN ٢٥٦ - ويوصي الفريق العامل بدعوة وسائط اﻹعلام إلى المشاركة في التثقيف المتعلق بالحق في التنمية بواسطة البرامج اﻹذاعية وإبداء الملاحظات على المبادئ اﻷساسية الواردة في اﻹعلان، وأن تطبق السلطات المسؤولة عن التعليم هذه البرامج في الجامعات وفي جميع المنشآت التعليمية.
    7. Encourages the involvement of the mass media in education for a culture of peace and non-violence, with particular regard to children and young people, including through the planned expansion of the Culture of Peace News Network as a global network of Internet sites in many languages; UN 7 - تشجع على اشتراك وسائط الإعلام في التثقيف الرامي إلى نشر ثقافة السلام واللاعنف، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال والشباب، بسبل منها التوسيع المعتزم لشبكة أخبار ثقافة السلام باعتبارها شبكة عالمية مكونة من مواقع متعددة اللغات على شبكة الإنترنت؛
    Many Parties have introduced initiatives that will make significant contributions to education and awareness-raising on climate change; UN وقد استحدث العديد من الأطراف مبادرات ستساهم بشكل كبير في التثقيف والتوعية بتغير المناخ؛
    By giving priority to educational measures over penal sanctions, the ordinance recognizes that juvenile delinquents have a right to education. UN ويدل المرسوم، بتأكيده أولوية التدبير التثقيفي على العقوبة الجزائية، على اعتراف القانون بحق اﻷحداث الجانحين في التثقيف.
    In activities and materials relating to education and training, these characteristics of human rights are dealt with, with a focus which depends on the audience. UN وخصائص حقوق الإنسان هذه يتم التعامل معها، من خلال الأنشطة والمواد المستخدمة في التثقيف والتدريب، بتركيز يتباين حسب نوع المتلقين.
    The Workshop was also intended to contribute to education and awareness about satellite navigation technology in user communities of Africa and Western Asia. UN كما استهدفت الحلقة الاسهام في التثقيف والتوعية بتكنولوجيا الملاحة بواسطة السواتل في أوساط مستعمليها في أفريقيا وغرب آسيا.
    In addition to law enforcement, WCPU collaborate with civil society and other agencies in educating on woman and child rights. UN وبالإضافة إلى تعاون وحدة حماية المرأة والطفل مع وكالات إنفاذ القانون، تتعاون الوحدة مع المجتمع المدني والوكالات الأخرى في التثقيف في مجال حقوق المرأة والطفل.
    Promulgation and promotion of codes should be incorporated into education, training and licensing; UN `3` إدراج عملية نشر المدونات والترويج لها في التثقيف والتدريب والترخيص؛
    Prepare and disseminate reports that reflect a state-of-the-art understanding of key subjects; are based on solid scientific evidence; ensure a balance of existing view points; and package accurate, relevant and important information in accessible language that educates and may stimulate action, particularly for ICCM; UN 3-3 وإعداد وتعميم تقارير تعبر عن أحدث فهم للمواضيع الرئيسية، وتستند إلى البينات العلمية، وتضمن التوازن بين الآراء الراهنة، وتشمل معلومات دقيقة وذات صلة ومهمة ومحررة بعبارات سهلة الفهم لتسهم في التثقيف وتحفز الإجراءات وخصوصاً من جانب المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus