"في التحضير" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the preparation
        
    • in preparing for
        
    • in preparation for
        
    • in the preparations
        
    • to prepare
        
    • in preparations for
        
    • to the preparation
        
    • in preparing the
        
    • in preparation of
        
    • on the preparation
        
    • to the preparations for
        
    • in the lead-up
        
    • prepare for the
        
    • planning
        
    We appreciate the constructive spirit in which delegations, including non-States parties, are engaged in the preparation of the Review Conference. UN نحن نقدّر الروح البنّاءة، التي تشارك بها الوفود، بما فيها الأطراف من غير الدول، في التحضير للمؤتمر الاستعراضي.
    The close attention devoted to outreach in the preparation of the Doha Forum should help. UN وينبغي أن يكون الاهتمام الشديد بتوسيع نطاق دائرة الاتصال في التحضير لمنتدى الدوحة عنصراً مساعداً.
    Belarus is ready to play an active role in preparing for the Conference and to work on its outcome document. UN إن بيلاروس مستعدة للقيام بدور نشط في التحضير للمؤتمر والعمل على وضع وثيقته الختامية.
    His support for multilateralism has placed us on firm footing in preparing for this session. UN فدعمه لتعددية الأطراف وضعَنا على قاعدة متينة في التحضير لهذه الدورة.
    She also wished to highlight the Committee's continued participation in preparation for the Durban Review Conference. UN وقالت إنها ترغب أيضاً في تسليط الضوء على مشاركة اللجنة المستمرة في التحضير لمؤتمر دوربان الاستعراضي.
    His delegation would participate actively in the preparations for that important event. UN وأضاف أن جنوب أفريقيا تشارك بنشاط في التحضير لهذا الحدث الهام.
    All those with influence should help the parties to prepare for constructive engagement at the second Geneva conference. UN وأنه ينبغي لجميع الجهات المؤثرة مساعدة مختلف الأطراف في التحضير لمشاركة بناءة في مؤتمر جنيف الثاني.
    Further support was offered in the preparation of the International Women's Day celebration and the " 16 Days of Activism Against Gender Violence " campaign. UN وقدم المزيد من الدعم في التحضير للاحتفال بيوم المرأة العالمي وحملة ستة عشر يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني.
    The International Centre for the Prevention of Crime has assisted in the preparation and organization of the workshop. UN وساعد المركز الدولي لمنع الجريمة في التحضير لحلقة العمل وتنظيمها.
    The European Institute for Crime Prevention and Control, affiliated with the United Nations, has assisted in the preparation and organization of the workshop. UN وساعد المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، في التحضير لحلقة العمل وتنظيمها.
    Independent gender experts from the Government of the Kyrgyz Republic took part in the preparation of the third periodic report. UN شارك خبراء مستقلون في الشؤون الجنسانية من حكومة جمهورية قيرغيزستان في التحضير للتقرير الدوري الثالث.
    The Government was fully involved in the preparation of the Kabul Conference and the design of the 15 national programmes through the end of the year. UN واشتركت الحكومة بشكل كامل في التحضير لمؤتمر كابل وتصميم 15 برنامجا وطنيا حتى نهاية العام.
    WHO is expected to be fully involved in the preparation of the summit by providing the required technical supports. UN وينتظر من منظمة الصحة العالمية أن تشارك مشاركة كاملة في التحضير لمؤتمر القمة من خلال توفير الدعم التقني.
    The Secretariat will provide more information on progress made in preparing for the meetings and the session. UN وستقدِّم الأمانة مزيدا من المعلومات عن التقدم المحرز في التحضير للاجتماعات وللدورة.
    I hope it will assist delegates in preparing for the meeting. UN وآمل أن تساعد هذه المذكرة المندوبين في التحضير للاجتماع.
    That creates difficulties for delegations, particularly smaller ones, in preparing for the consultations on the drafts. UN ففي ذلك صعوبات تعترض سبيل الوفود، ولا سيما الصغيرة، في التحضير للمشاورات بشأن مشاريع القرارات.
    :: European expert consultations in preparation for the World Congress III against sexual exploitation of children and adolescents, 2008. UN :: مشاورات الخبراء الأوروبيين في التحضير للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة استغلال الأطفال والمراهقين، جرت في عام 2008.
    I've watched every episode in preparation for this interview. Open Subtitles أعرف. راقبت كلّ حادثة في التحضير لهذه المقابلة.
    In addition, it should cooperate with MONUC in the preparations for the demobilization of the soldiers of Rwandan origin located at Kamina. UN وينبغي لها، فضلا عن ذلك، أن تتعاون مع البعثة في التحضير لتسريح الجنود المنحدرين من أصل رواندي الموجودين في كامينا.
    It had also worked to prepare the Review Conference, and had sought to ensure a consensus-based and inclusive approach. UN واشتغل أيضا في التحضير لمؤتمر الاستعراض وسعى إلى كفالة الأخذ بنهج شمولي قائم على توافق الآراء.
    It also contains a report on the progress in preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ويتضمن أيضا تقريرا عن التقدم المحرز في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    In addition, the outcome could contribute to the preparation for the review of the implementation of the Millennium Development Goals in 2015. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن تساهم النتائج في التحضير لاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015.
    The Movement appreciates the work of the PBC in preparing the annual report delineating its activities during the reporting period. UN وتقدر الحركة عمل لجنة بناء السلام في التحضير للتقرير السنوي الذي يتناول أنشطتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Human rights officer to assist in preparation of forthcoming election and implementation of a technical assistance programme; UN من المقرر أن يساعد موظف في حقوق الإنسان في التحضير للانتخابات المقبلة وتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية؛
    Together with AfDB, ECA and AUC embarked on the preparation of the fourth edition in 2009. UN وشرعت اللجنة والمفوضية، إلى جانب مصرف التنمية الأفريقي، في التحضير للطبعة الرابعة من التقرير لعام 2009.
    The Palestine Liberation Organization is very happy to make its modest contribution to the preparations for this great occasion next year. UN ومنظمة التحريـــر الفلسطينية يسعدها في هذا الصدد أن تساهم بنصيب متواضع في التحضير لهذه المناسبة الكبرى في العام القادم.
    Namibia will play its part in the lead-up to Copenhagen. UN وستقوم ناميبيا بدورها في التحضير لمؤتمر كوبنهاغن.
    UNCTAD is also currently helping UNIDO prepare for the second investment forum for Uzbekistan to be held in Vienna later this year. UN كما يساعد اﻷونكتاد اليونيدو في التحضير لمحفل الاستثمار الثاني ﻷوزبكستان الذي يُعقد في فيينا في وقت لاحق من هذا العام.
    Pax Christi representatives in the interfaith planning group were involved in the preparations for various events such as the United Nations Meditation room and the Temple of understanding workshops. UN وشارك ممثلو الحركة في فريق التخطيط المعني بالحوار بين اﻷديان في التحضير لمختلف اﻷحداث مثل توفير غرفة التأمل باﻷمم المتحدة وحلقات العمل المتعلقة بإنشاء معبد للتفاهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus