You have the right to remain silent while we run the score up on your sorry asses. | Open Subtitles | لديك الحق في التزام الصمت بينما نحن نتعرض لدرجة تصل على الحمير آسف الخاص بك. |
You have the right to remain silent, even though you won't. | Open Subtitles | ,لديك الحق في التزام الصمت حتى ولو كنت لا تريد |
The author submits that it was not incumbent on him to explain his reasons for escaping, as he was entitled to remain silent. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأنه لم يكن لزاماً عليه تفسير أسباب هروبه، حيث كان له الحق في التزام الصمت. |
Moreover, police warnings and the right to silence did not constitute obstacles to obtaining a conviction. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تحذيرات الشرطة والحق في التزام الصمت لا يشكلان عقبات في الحصول على إدانة. |
The SPT recommends that the authorities consider reviewing the legislation to guarantee the right to silence. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تنظر السلطات في مراجعة التشريعات بغية ضمان الحق في التزام الصمت. |
The Act contains harsh sentences of up to 25 years for those convicted and also denies the right to remain silent that is otherwise permitted in the Constitution. | UN | ويتضمن القانون أحكاماً قاسية تصل إلى 25 عاماً للمدانين كما يرفض الحق في التزام الصمت الذي يسمح به الدستور. |
The Act contains harsh sentences of up to 25 years for those convicted and also denies the right to remain silent that is otherwise permitted in the Constitution. | UN | ويتضمن القانون أحكاماً قاسية تصل إلى 25 عاماً للمدانين كما يرفض الحق في التزام الصمت الذي يسمح به الدستور. |
She asked whether persons held in police custody were informed of their right to remain silent at the time of arrest. | UN | 65- وتساءلت عما إذا كان يتم إطلاع الأشخاص المحتجزين في مخافر الشرطة على حقهم في التزام الصمت أثناء الاحتجاز. |
The police officers did not inform Mr. Mori of the possibility to be arrested later or about his right to contact a lawyer or his right to remain silent. | UN | ولم يعلمه أفراد الشرطة بإمكانية إلقاء القبض عليه فيما بعد أو بحقه في الاتصال بمحام أو حقه في التزام الصمت. |
The investigating judge was obliged to inform the accused of his or her right to legal counsel and the right to remain silent. | UN | وقاضي التحقيق ملزَم بإحاطة المتهم علماً بحقه في الحصول على مستشار قانوني وحقه في التزام الصمت. |
He wondered whether those rights included the right to be informed of the charges against them and the right to remain silent. | UN | واستفسر عما إذا كانت هذه الحقوق تشمل الحق في الإحاطة علماً بالتهم الموجّهة ضدهم والحق في التزام الصمت. |
Exercise of the right to remain silent shall not carry with it any penalties or presumptions. | UN | وممارسة الحق في التزام الصمت يجب ألا يستتبع أية عقوبات أو افتراضات. |
Exercise of the right to remain silent shall not carry with it any penalties or presumptions. | UN | وممارسة الحق في التزام الصمت يجب ألا يستتبع أية عقوبات أو افتراضات. |
The majority of them again availed themselves of their right to remain silent. | UN | وتمسكت غالبيتهم مرة أخرى بحقهم في التزام الصمت. |
He claims that he was not informed of his right to remain silent or his right to consult a lawyer. | UN | وهو يدّعي أنه لم يُعلم بحقه في التزام الصمت أو في استشارة محامٍ. |
He asked whether persons detained were informed prior to any interrogation of their right to remain silent. | UN | 54- وسأل عما إذا كان الأشخاص المحتجزون يخطرون قبل أي استجواب بحقهم في التزام الصمت. |
The Police Act provides for the right of the police officers to remain silent. | UN | وينص قانون الشرطة على حق أفراد الشرطة في التزام الصمت. |
Prison conditions and the status of the right to silence also remained troublesome. | UN | وما زالت الظروف السائدة في السجون وحالة الحق في التزام الصمت مزعجة. |
In the end, he refused to come forward pleading his right to silence. | Open Subtitles | وفي النهاية، رفض أن يتقدم. مستخدماً حقه في التزام الصمت. |
3. The incorporation into the law of the right of the suspect or detainee to silence at all stages of investigation. | UN | ٣- النص في القانون على حق المتهم أو المحتجز في التزام الصمت في كل مراحل التحقيق. |
8. This provision sets out the accused's right to silence on being questioned and his right not to be compelled to give evidence. | UN | ٨ - يحدد هذا النص حق المتهم في التزام الصمت عند استجوابه وحقه في عدم إجباره على تقديم اﻹثبات. |
Evoking the memory of those who had lost their lives in the cause of duty, the Chairman then requested the Executive Committee to join him in a minute of silence. | UN | واستعاد الرئيس ذكرى الذين لقوا مصرعهم في أداء الواجب فدعا اللجنة التنفيذية إلى أن تنضم إليه في التزام الصمت دقيقة. |