It also increases opportunities for exchange of experiences and promising practices in addressing violence against women at the national level. | UN | كما أنها تزيد أيضا من الفرص المتاحة لتبادل الخبرات والممارسات الواعدة في التصدي للعنف ضد المرأة على الصعيد الوطني. |
In 2008, the Economic and Social Council held a round-table discussion on its role in addressing violence against women. | UN | وفي 2008، عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مناقشة مائدة مستديرة بشأن دوره في التصدي للعنف ضد المرأة. |
These two Acts will be of significance in addressing violence against women and girls. | UN | وسيكون لهذين القانونين أهمية في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات. |
Mandate-holders supported the need to strengthen their engagement and contribution to address violence against children. | UN | وأيد المكلفون بولايات ضرورة تعزيز مشاركتهم وإسهامهم في التصدي للعنف ضد الأطفال. |
52. A dual-track approach is needed to address violence against women and girls with disabilities. | UN | 52- ومن الضروري اتباع نهج ذي مسارين في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة. |
The report concluded that the elimination of rape and sexual violence formed part of the holistic approach taken by States to addressing violence against women. | UN | وخلص التقرير إلى أن القضاء على الاغتصاب والعنف الجنسي يشكل جزءا من نهج شامل تتبعه الدول في التصدي للعنف ضد المرأة. |
The United Nations Office on Drugs and Crime should develop standardized gender-disaggregated indicators for use by police departments and court systems to assess the effectiveness of Member States in responding to violence against women and girls. | UN | وينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يضع مؤشرات موحدة مصنفة حسب الجنس لكي تستخدمها إدارات الشرطة والهيئات القضائية في تقدير كفاءة الدول الأعضاء في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات. |
The theme of the event focused on the role of young people in addressing violence against women and girls. | UN | وتركز موضوع المناسبة على دور الشباب في التصدي للعنف ضد النساء والبنات. |
Education was identified by virtually all respondents as a key component in addressing violence against women and girls. | UN | وفقما ذهب إليه جميع المستجوبين تقريباً، فإن مسألة التوعية تعتبر مكوناً رئيسياً في التصدي للعنف ضد المرأة والفتاة. |
The agreed conclusions adopt a comprehensive approach in addressing violence against women and girls and place a special focus on prevention and on responses to survivors. | UN | وتعتمد الاستنتاجات المتفق عليها نهجا شاملا في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات وتركز بوجه خاص على الوقاية وعلى الاستجابة لاحتياجات الناجيات. |
International efforts and national progress in addressing violence against children | UN | خامساً - الجهود الدولية والتقدم المحرز على الصعيد الوطني في التصدي للعنف ضد الأطفال |
UNFPA supported innovative programmes that aim to apply the male involvement/engagement approach in addressing violence against women (VAW). | UN | وقد دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان برامج مبتكرة تهدف إلى تطبيق نهج انخراط/إشراك الذكور في التصدي للعنف ضد المرأة. |
36. The role of men and boys in addressing violence against women has been recognized as a critical component of prevention activities. | UN | 36 - أُقر بدور الرجال والفتيان في التصدي للعنف ضد المرأة باعتباره عنصرا أساسيا في الأنشطة الوقائية. |
23. The integrated, multi-sectoral approach of Government in addressing violence against women includes some of the following measures: | UN | 23 - ويشمل النهج المتكامل والمتعدد القطاعات للحكومة في التصدي للعنف ضد المرأة التدابير التالية: |
(h) Cooperate with non-governmental organizations in addressing violence against women. | UN | )ح( أن تتعاون مع المنظمات غير الحكومية في التصدي للعنف ضد المرأة. |
CEDAW urged Bangladesh to accord priority attention to the adoption of a comprehensive approach to address violence against women and girls. | UN | وحثت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بنغلاديش على أن تهتم من باب الأولوية باعتماد نهج شامل في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات. |
The work of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda has been an important contribution to address violence against women in the context of armed conflict. | UN | وقد كان لأعمال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إسهام كبير في التصدي للعنف ضد المرأة في سياق الصراع المسلح. |
The work of the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda has been an important contribution to address violence against women in the context of armed conflict. | UN | وقد كان لأعمال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إسهام كبير في التصدي للعنف ضد المرأة في سياق الصراع المسلح. |
Brazil requested information about the adoption of a comprehensive approach to address violence against women and about measures to guarantee the security of minorities and ethnic communities. | UN | وطلبت البرازيل معلومات عن اعتماد نهج شامل في التصدي للعنف ضد النساء، وعن التدابير التي تكفل الأمن للأقليات والمجتمعات المحلية العرقية. |
71. States should adopt a comprehensive, coordinated, systematic approach to addressing violence against women. | UN | 71 - ينبغي للدول أن تعتمد نهجا شاملا ومنسقا ونظاميا في التصدي للعنف ضد المرأة. |
Convene judicial colloquia and workshops to provide judges with an opportunity to learn from one another's experiences on the implementation of human rights instruments and approaches to addressing violence against women. | UN | عقد ندوات وحلقات عمل قضائية لإتاحة الفرصة أمام القضاة للتعلم من تجارب بعضهم البعض في مجال تنفيذ صكوك ونُهُج حقوق الإنسان في التصدي للعنف ضد المرأة. |
29. There are still critical gaps in the strategies and plans of many States in responding to violence against women and girls. | UN | 29 - ولا تزال ثغرات خطيرة قائمة في الاستراتيجيات والخطط التي تعمل بها دول كثيرة في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات. |
2. Persisting public-private dichotomy in responses to violence against women | UN | 2 - استمرار الفصل بين العام والخاص في التصدي للعنف ضد المرأة |