"في التكنولوجيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in technologies
        
    • in the technologies
        
    • into technologies
        
    • of technologies
        
    • technologies in
        
    • in older technologies
        
    Low trade volumes often do not justify investment in technologies and transport infrastructure. UN وكثيرا ما لا تسوغ أحجام التبادل التجاري المنخفضة الاستثمار في التكنولوجيات والبنية الأساسية للنقل.
    There are also examples of simple improvements in technologies and techniques which have yielded greater profitability for renewable sources (such as biomass). UN وهناك أيضا أمثلة على حدوث تحسنات بسيطة في التكنولوجيات والتقنيات أسفرت عن زيادة الربحية بالنسبة للمصادر المتجددة مثل الكتلة الأحيائية.
    The Carbon Facility will provide access to resources for investment in technologies that cut carbon emissions. UN ومرفق الكربون سيتيح الوصول إلى الموارد اللازمة للاستثمار في التكنولوجيات التي تخفض من انبعاثات الكربون.
    Efforts must also include a focus on productive investment in technologies, machineries, infrastructure, and the sustainable use of natural resources to create employment opportunities for young people. UN ويجب أن تشمل الجهود أيضا التركيز على الاستثمار المنتج في التكنولوجيات والآليات والهياكل الأساسية والاستغلال المستدام للموارد الطبيعية من أجل إيجاد فرص عمل للشباب.
    This will entail investing in the technologies that will reduce the environmental footprint, and in the green economy including renewable energy, as well as in infrastructure and public transport, and in the services that will create an enterprise economy, with jobs. UN وسيتطلب ذلك الاستثمارَ في التكنولوجيات التي تَحُد من الآثار البيئية، وفي الاقتصاد الأخضر، بما في ذلك مصادر الطاقة المتجددة، فضلا عن البنية التحتية والنقل العام، وفي الخدمات التي ستوجد اقتصاد المؤسسة مع ما يرافقه من فرص عمل.
    ▸ research into technologies that will improve the energy efficiency of buildings ¶¶ UN ◂ البحث في التكنولوجيات التي ستحسن كفاءة المباني في استخدام الطاقة ¶¶
    In this regard, disparities in technologies threatened the sustainable use of resources. UN وفي هذا الصدد، تهدد التفاوتات في التكنولوجيات الاستخدام المستدام للموارد.
    Collective investment in the capability to fuse data is many times greater than investment in technologies that will enhance privacy. " UN والاستثمار الجماعي في القدرة على صهر البيانات أكبر بكثير من المرات من الاستثمار في التكنولوجيات التي ستعزز الخصوصية. "
    The structure and composition of the industrial sector need to respond readily to changes in technologies, market demand and available resources; UN ويلزم أن يستجيب هيكل القطاع الصناعي وتركيبه بسرعة للتغيرات الحاصلة في التكنولوجيات والطلب في السوق والموارد المتاحة؛
    This reflects improvements in technologies, systems and services which could only have been achieved with strong government support. UN وهذا يعكس تحسنا في التكنولوجيات والنظم والخدمات ما كان ليتحقق إلا بدعم قوي من الحكومة.
    Such efforts should include a focus on productive investment in technologies, machinery and infrastructure and the sustainable use of natural resources to create employment opportunities for young people. UN وينبغي أن تشمل مثل هذه الجهود التركيز على الاستثمار المنتج في التكنولوجيات والآليات والهياكل الأساسية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية من أجل إيجاد فرص عمل للشباب.
    A transition to a low-greenhouse gas economy with higher shares of renewable energy would imply increasing investment in technologies and infrastructure. UN كذلك فإن الانتقال إلى اقتصاد تنخفض فيه انبعاثات غازات الاحتباس الحراري مع ارتفاع حصة الطاقة المتجددة يعني زيادة الاستثمار في التكنولوجيات والهياكل الأساسية.
    In view of the rapid changes in technologies, services and devices, ICT statistics is an area that needs to undergo continuous review. UN ففي ضوء التغيرات السريعة في التكنولوجيات والخدمات والأجهزة، يحتاج مجال إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مراجعة مستمرة.
    As a result of both the reduction in cost of certain research and development, and the reduced time from research to application, it was becoming profitable to invest in technologies for the poor. UN ونتيجةً لكل من انخفاض تكلفة بعض أنشطة البحث والتطوير وتقلُّص الوقت بين البحث والتطبيق، بات من المجزي الاستثمار في التكنولوجيات لصالح الفقراء.
    I hope, however, that a better appreciation of the costs of inaction and of the economic benefits of innovation in technologies and in lifestyles will generate a more balanced economic vision. UN ولكنني آمل أن نتمكن من تقدير تكاليف التقاعس وتقدير المنافع الاقتصادية الناجمة عن عمليات الإبداع في التكنولوجيات وفي الأساليب المعيشية بحيث نتوصل إلى رؤية اقتصادية أكثر توازناً.
    Since new markets for EGS are emerging in the developing countries there may be opportunities for increased south-south trade, in particular in technologies which are appropriate to those countries. UN ونظراً لظهور أسواق جديدة للسلع والخدمات البيئية في البلدان النامية فقد تكون هناك إمكانيات لزيادة التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وبخاصة في التكنولوجيات التي تلائم تلك البلدان.
    Moreover, improvements in technologies which favour the use of biomass fuels can enable developing countries to reduce import dependence for fuels. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للتحسينات في التكنولوجيات التي تحبذ استخدام الوقود الاحيائي أن تمكن البلدان النامية من الحد من اعتمادها على استيراد الوقود.
    The recent food crisis and slow progress towards the achievement of the Millennium Development Goal of eradicating hunger have highlighted the wide disparities in technologies used and productivity achieved in different agricultural systems. UN فأزمة الغذاء الأخيرة، والتقدم البطئ نحو تحقيق هدف القضاء على الجوع، وهو من الأهداف الإنمائية للألفية، أبرزا التفاوتات الكبيرة في التكنولوجيات المستخدمة والإنتاجية المتحققة في مختلف النظم الزراعية.
    However, while travel agencies are still seeking to adapt and find their specialization in targeting certain segments of consumers, tour operators have invested in technologies and become owners of technology themselves, while also following the path of increased concentration through mergers and acquisitions. UN غير أنه مع استمرار سعي وكالات الأسفار إلى التكيف والتخصص باستهداف شرائح معينة من المستهلكين، فإن منظمي الرحلات استثمروا في التكنولوجيات وأصبحوا مالكين للتكنولوجيا هم أنفسهم، في الوقت الذي ينتهجون فيه أيضاً نهج زيادة التركّز من خلال الاندماج والتملك.
    They have extensive public- and private-sector investments in the technologies, as well as populations that rely increasingly on the use of computer networks. UN ولهذه البلدان استثمارات واسعة النطاق في التكنولوجيات من القطاعين العام والخاص، كما أن لديها سكانا يعتمدون بشكل متزايد على استخدام الشبكات الحاسوبية.
    42. While the bulk of IFAD resources are provided on highly concessional, concessional and ordinary terms to developing countries, the Fund also has an active programme of technical assistance in the form of grants for research into technologies for resource-poor farmers. UN ٢٤- في الوقت الذي يقدم فيه الصندوق القسم اﻷكبر من موارده الى البلدان النامية بشروط بالغة اليسر أو ميسرة أو عادية، فإنه يضطلع أيضاً ببرنامج نشيط للمساعدة التقنية بشكل منح ﻹجراء بحوث في التكنولوجيات لصالح المزارعين الذين يفتقرون الى الموارد.
    The key is to forge an effective international mechanism for the development and dissemination of technologies, aiming to remove barriers, providing predictable financial resources and other incentives for scaling up investment in environmentally sound technologies around the world, especially in developing countries. UN والسبيل إلى ذلك إنما هو استحداث آلية دولية فعالة لابتكار التكنولوجيات ونشرها، بقصد إزالة الحواجز، وتوفير موارد مالية يمكن التنبؤ بها وحوافز أخرى لزيادة الاستثمار في التكنولوجيات السليمة بيئيا في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية.
    · SLM included in specific stages of the technological cycle, the diffusion and transfer stages; SLM included in less mature technologies in the research and development stages. UN :: إدراج الإدارة المستدامة للأراضي في مراحل محددة من الدورة التكنولوجية، بما فيها مرحلتا النشر والنقل؛ وإدراج الإدارة المستدامة للأراضي في التكنولوجيات الأقل نضجاً في مرحلتي البحث والتطوير.
    14. The development of oxygen flash-smelting technology is an example of radical technical change necessitated by the exhaustion of possibilities for efficiency improvements in older technologies. UN ١٤ - وظهور تكنولوجيا الصهر السريع باﻷوكسجين يشكل مثالا للتغير التكنولوجي الجذري الذي ترتب بالضرورة على نفاد احتمالات تحسين الكفاءة في التكنولوجيات اﻷقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus