A first category of imbalance is related to the structure of international systems governing development, trade and finance. | UN | وتتصل فئة أولى من حالات الاختلال في التوازن ببنية النظم الدولية التي تنظم التنمية والتجارة والتمويل. |
The shallow recession, moreover, has not led to a correction of the sizeable external imbalance of the United States economy. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يؤد الركود الاقتصادي الضحل إلى تصحيح الاختلال الخارجي الكبير في التوازن الاقتصادي للولايات المتحدة. |
The elimination of nuclear weapons should not give way to an unworkable conventional imbalance. | UN | ينبغي للقضاء على الأسلحة النووية ألا يفسح المجال لحدوث اختلال في التوازن التقليدي لا يمكن تغييره. |
- To level out the vocational skills imbalances between the gender groups; | UN | - معالجة الخلل في التوازن في المهارات المهنية بين فئات الجنسين؛ |
Such a configuration of norms has resulted in observed imbalances in various substantive issues. | UN | وأسفرت هذه التشكيلة من القواعد عن اختلال واضح في التوازن في قضايا موضوعية متنوعة. |
This implied serious imbalances that required close policy and technical attention. | UN | وهذا يعني اختلالاً خطيراً في التوازن يحتاج إلى عناية شديدة في مجال السياسات العامة وفي المجال التقني. |
This failure disrupts the balance needed in the application of the provisions of these treaties, and at the same time undermines their objectives and purposes. | UN | ويؤثر هذا القصور سلباً في التوازن الضروري بين تنفيذ أحكام المعاهدات لأنه يتنافى وأهدافها ومقاصدها. |
Any imbalance aggravates the task of ensuring that the contract includes the necessary human rights safeguards. | UN | ويؤدي أي اختلال في التوازن إلى زيادة صعوبة مهمة ضمان اشتمال العقد على ضمانات حقوق الإنسان اللازمة. |
It should therefore be clarified whether the Government was taking steps to address that imbalance. | UN | ولذا ينبغي توضيح ما إذا كانت الحكومة تتخذ خطوات للتصدي لذلك الخلل في التوازن. |
In regard to geographic representation, CCISUA noted that there still remained a regional imbalance. | UN | وفيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي، لاحظت لجنة التنسيق أنه لا يزال ثمة اختلال في التوازن الإقليمي. |
Draft article 20, if adopted, would create an imbalance between the two categories of rights. | UN | وإن من شأن مشروع المادة ٢٠، إن اعتُمد، سيحدث خللا في التوازن بين هاتين الفئتين من الحقوق. |
However, in assessing the results an imbalance could be observed. | UN | لكن يمكن أن يلاحظ من تقييم النتائج وجود اختلال في التوازن. |
The wide imbalance in health-care provision is also reflected in the availability of X-ray equipment and of physicians. | UN | والخلل الواسع في التوازن في توفير الرعاية الصحية مجسد أيضا في مدى توافر معدات الأشعة السينية والأطباء. |
Similarly, conventional imbalances stoke the disadvantaged party's quest for modernizing and buttressing its arsenal. | UN | وبالمثل، تؤثر أوجه الاختلال في التوازن التقليدي على سعي الطرف الضعيف إلى تحديث وتعزيز ترسانته. |
They can help to create a critical mass of awareness regarding the urgent need for change and the elimination of global imbalances. | UN | وهي قادرة على المساعدة في إيجاد تكتل حيوي من الوعي بالحاجة الملحة إلى التغيير وإزالة الاختلالات في التوازن العالمي. |
And mental-health issues are often caused by chemical imbalances in the brain. | Open Subtitles | و مشاكل الصحة العقلية تنشأ غالبا من خلل في التوازن الكيميائي في الدماغ |
Abuse of human rights was an important cause of the refugee problem, but economic imbalances and poverty in the countries of origin must also be addressed. | UN | وأن انتهاك حقوق الانسان من اﻷسباب الهامة لمشكلة اللاجئين، ولكن ينبغي أيضا التصدي لحالات الاختلال في التوازن الاقتصادي والفقر في بلدان المنشأ. |
Also required, it was suggested, are deeper reforms to address these economic challenges as well as global imbalances between developed and developing countries. | UN | واقتُرح أيضا إجراء إصلاحات أعمق للتصدي لهذه التحديات الاقتصادية، ولأوجه الخلل في التوازن العالمي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Growth had been based on the accumulation of imbalances, including the real estate bubble and a large current account deficit in the United States. | UN | فلقد كان النمو مبنيا على تراكم اختلالات في التوازن شملت فُقاعة العقارات وعجزا كبيرا في ميزان العمليات الجارية في الولايات المتحدة. |
Therefore, it is without affecting the balance between the four core issues in any programme of work of the CD. | UN | إذن، فهذا لا يؤثر في التوازن بين القضايا الرئيسية الأربع في أي برنامج عمل لمؤتمر |
These mechanisms do not, in themselves, prevent such a distortion of balance in the awarding of contracts. | UN | ولا يمكن لهذه الآليات أن تمنع، بحد ذاتها، حدوث خلل في التوازن عند منح العقود. |
Any other solution would cause a de facto disequilibrium and an overrepresentation of one regional group to the detriment of others. | UN | وأي حل آخر سيتسبب في إخلال في التوازن حقيقي وزيادة تمثيل مجموعة إقليمية على حساب غيرها. |
It would significantly affect the ability of developing countries to continue to participate in international trade. It adopts a new approach to risk distribution between carriers and cargo interests, with a significant shift in balance clearly favourable to carriers. | UN | فسوف يؤثر بصورة كبيرة على قدرة البلدان النامية على مواصلة المشاركة في التجارة الدولية، وهو يعتمد نهج جديد بشأن توزيع المخاطر بين الناقل وأصحاب المصلحة في البضائع المحمولة مع تحول كبير في التوازن لصالح الناقل. |
If Scorpion is in proper equilibrium, we're all in equilibrium. | Open Subtitles | اليمين. إذا العقرب هو في التوازن السليم، نحن جميعا في حالة توازن. |
He also suffered a stroke with serious consequences, which left him with left homonymous hemianopsia, a sensory balance disorder, cognitive impairment and dysfunctional visuospatial orientation. | UN | وأنه تعرض لنوبة دماغية وعائية تركت آثاراً خطيرة أدت إلى إصابته بعمى شقي مماثل الجانب من الناحية اليسرى وباختلالات في التوازن من نوع إدراكي وحسي تؤثر في التوجيه البصري الفضائي. |