"في الجامعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in universities
        
    • at universities
        
    • university
        
    • in the universities
        
    • at the universities
        
    • to universities
        
    • of universities
        
    • for universities
        
    • within universities
        
    • in academia
        
    • of the universities
        
    • attend universities
        
    Emerging fields of knowledge become new scientific disciplines only after they have found a secure place in universities. UN فمجالات المعرفة الناشئة لا تصبح فروعا علمية جديدة إلا بعد ما تجد مكانها الثابت في الجامعات.
    :: Setting up a structured regional education exchange programme with places reserved in universities for students from neighbouring States within the region UN :: استحداث برنامج إقليمي منظَّم للتبادل في مجال التعليم يوفر مقاعد في الجامعات للطلاب من الدول المجاورة في المنطقة
    As a result, classes at universities were temporarily suspended to avoid further unrest and to safeguard public order. UN ونتيجة لذلك، تم وقف الدراسة في الجامعات بصورة مؤقتة لتجنب مزيد من الاضطرابات ولتأمين النظام العام.
    Students and personnel at universities and other higher education institutions in 2005 UN الطلاب والموظفون في الجامعات وسائر مؤسسات التعليم العالي في عام 2005
    Difficulties had also been encountered in correlating university courses with the needs of the job market, for both men and women. UN ويتم أيضا مواجهة صعوبات في جعل المواد الدراسية في الجامعات تتلاءم مع احتياجات سوق العمل لكل من الرجال والنساء.
    There are several space weather models in Japan, most of which are being developed in universities. UN هناك عدّة نماذج لطقس الفضاء في اليابان، يجري وضعُ معظمها في الجامعات.
    Printed copies should also be distributed in universities, public libraries, the library of Parliament and other appropriate places. UN وينبغي توزيع نسخ مطبوعة في الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان والأماكن الأخرى المناسبة.
    Such measures had, however, been successfully taken to increase the number of women postgraduate students in universities. UN على أنه طبقت بنجاح تدابير من هذا القبيل لزيادة عدد الطالبات في الدراسات العليا بعد الشهادة الأولى في الجامعات.
    3. Research is carried out in collaboration with networks involving researchers in universities and non-governmental research organizations around the world. UN 3 - وتجرى البحوث بالتعاون مع شبكات تشمل الباحثين في الجامعات والمنظمات البحثية غير الحكومية في أرجاء العالم.
    Selection of students for admission to undergraduate courses in universities is assigned to the university Grants Commission (UGC) under the above Act. UN واختيار الطلاب للقبول للدورات الدراسية دون البكالوريوس في الجامعات يُسند إلى لجنة المنح الجامعية بموجب ذلك القانون.
    :: Research on women and from a gender perspective should be conducted in universities and research centres. UN :: تشجيع البحوث عن المرأة من منظور جنساني في الجامعات ومراكز البحث.
    This had been most effective when combined with the installation of instrumentation at universities. UN وتمّ ذلك بأقصى قدر من الفعالية حينما كان مقترنا بتركيب الأجهزة في الجامعات.
    This has been most effective when combined with the installation of instrumentation at universities. UN ويتحقق أكبر قدر من الفعالية في هذا المجال عندما تُرفد هذه الجهود بتركيب الأجهزة في الجامعات.
    Several recommended the establishment of graduate human rights programmes and human rights education programmes at universities. UN وأوصى عدة منهم بإنشاء برامج للدراسات العليا في مجال حقوق الإنسان وبرامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في الجامعات.
    They could study at universities without limitations. UN فهم يستطيعون الدراسة في الجامعات دونما قيود.
    Member of evaluation committees for Ph.D. thesis at universities in Scandinavia UN عضو في لجان تقييم رسائل الدكتوراه في الجامعات الاسكندنافية
    For most of them, the prospect of attending private university is unthinkable due to the impossibility of paying the high fees. UN ومن غير الوارد لمعظم هؤلاء الفتيات أن يفكرن بالدراسة في الجامعات الخاصة نظراً لعدم قدرتهن على دفع رسومها المرتفعة.
    The problem of FGM is also included in the university medicine curriculum. UN وأصبحت هذه المشكلة جزءاً من مناهج الطب التي تدرس في الجامعات.
    With regard to black Algerians, their numbers were limited and they encountered no racial discrimination, including at the university. UN وفيما يتصل بالجزائريين السود فإن عددهم محدود ولا يصادفون أي تمييز عنصري، بما في ذلك في الجامعات.
    In the 1990's, about 40% of the Arab students in the universities in the first degree were women, and in 2006 this rate reached about 60%. UN وفي التسعينات، كانت نسبة 40 في المائة من الطلبة العرب في الجامعات بالدرجة الأولى من النساء، وفي سنة 2006 بلغت هذه النسبة 60 في المائة.
    Film—making is taught at the universities and in several film schools. UN ويدرس فن إنتاج اﻷفلام في الجامعات وفي عدة معاهد للسينما.
    Printed copies of these documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library and other relevant places. UN وينبغي توزيع نسخ مطبوعة من الوثيقتين المذكورتين في الجامعات والمكتبات العامة وفي مكتبة البرلمان وأماكن أخرى ذات صلة.
    Women's representation on the teaching and research staff of universities had increased from 25 per cent in 2001 to 30 per cent in 2004. UN وزاد تمثيل المرأة في هيئات التدريس والبحث في الجامعات من 25 في المائة في عام 2001 إلى 30 في المائة في عام 2004.
    There was a curriculum for sex and health education for primary and secondary schools as well as for universities. UN وأضافت قائلة إن هناك منهاجا دراسيا يتعلق بالثقافة الجنسية والصحية في المدارس الابتدائية والثانوية وكذلك في الجامعات.
    Please provide information as to whether the Government plans, nonetheless, to play a more proactive role in enhancing women's opportunities within universities. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الحكومة، تخطط، رغم ذلك، لتؤدي دوراً أكثر استباقاًً فيما يتعلق بتحسين الفرص المتاحة للنساء في الجامعات.
    The same is true of analogous sanctions against teachers in academia. UN وتنطبق نفس الملاحظات على عقوبات مماثلة تتخذ ضد مدرسين في الجامعات.
    The academic staff of the universities is divided into three groups: university professors, associate professors with full teaching qualifications and academic staff without habilitation, i.e. mainly university assistants. UN والموظفون الأكاديميون في الجامعات ينقسمون إلى ثلاث مجموعات: الأساتذة الجامعيون والأساتذة المساعدون ذوو المؤهلات التدريسية الكاملة والموظفون الأكاديميون بدون تأهيل، أي أساساً المعيدون في الجامعات.
    I am very moved by one example in particular: poor black and indigenous people educated in public schools can now attend universities because of our affirmative action programme, with financial support for poor students. UN وقد تأثرت كثيرا بمثال واحد بالذات: فالفقراء من السود والسكان الأصليين يستطيعون الآن أن ينتظموا في الجامعات بفضل برنامج عملنا الإيجابي الذي يقدم الدعم المالي لفقراء الطلاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus