Emerging fields of knowledge become new scientific disciplines only after they have found a secure place in universities. | UN | فمجالات المعرفة الناشئة لا تصبح فروعا علمية جديدة إلا بعد ما تجد مكانها الثابت في الجامعات. |
:: Setting up a structured regional education exchange programme with places reserved in universities for students from neighbouring States within the region | UN | :: استحداث برنامج إقليمي منظَّم للتبادل في مجال التعليم يوفر مقاعد في الجامعات للطلاب من الدول المجاورة في المنطقة |
As a result, classes at universities were temporarily suspended to avoid further unrest and to safeguard public order. | UN | ونتيجة لذلك، تم وقف الدراسة في الجامعات بصورة مؤقتة لتجنب مزيد من الاضطرابات ولتأمين النظام العام. |
Students and personnel at universities and other higher education institutions in 2005 | UN | الطلاب والموظفون في الجامعات وسائر مؤسسات التعليم العالي في عام 2005 |
Difficulties had also been encountered in correlating university courses with the needs of the job market, for both men and women. | UN | ويتم أيضا مواجهة صعوبات في جعل المواد الدراسية في الجامعات تتلاءم مع احتياجات سوق العمل لكل من الرجال والنساء. |
There are several space weather models in Japan, most of which are being developed in universities. | UN | هناك عدّة نماذج لطقس الفضاء في اليابان، يجري وضعُ معظمها في الجامعات. |
Printed copies should also be distributed in universities, public libraries, the library of Parliament and other appropriate places. | UN | وينبغي توزيع نسخ مطبوعة في الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان والأماكن الأخرى المناسبة. |
Such measures had, however, been successfully taken to increase the number of women postgraduate students in universities. | UN | على أنه طبقت بنجاح تدابير من هذا القبيل لزيادة عدد الطالبات في الدراسات العليا بعد الشهادة الأولى في الجامعات. |
3. Research is carried out in collaboration with networks involving researchers in universities and non-governmental research organizations around the world. | UN | 3 - وتجرى البحوث بالتعاون مع شبكات تشمل الباحثين في الجامعات والمنظمات البحثية غير الحكومية في أرجاء العالم. |
Selection of students for admission to undergraduate courses in universities is assigned to the university Grants Commission (UGC) under the above Act. | UN | واختيار الطلاب للقبول للدورات الدراسية دون البكالوريوس في الجامعات يُسند إلى لجنة المنح الجامعية بموجب ذلك القانون. |
:: Research on women and from a gender perspective should be conducted in universities and research centres. | UN | :: تشجيع البحوث عن المرأة من منظور جنساني في الجامعات ومراكز البحث. |
This had been most effective when combined with the installation of instrumentation at universities. | UN | وتمّ ذلك بأقصى قدر من الفعالية حينما كان مقترنا بتركيب الأجهزة في الجامعات. |
This has been most effective when combined with the installation of instrumentation at universities. | UN | ويتحقق أكبر قدر من الفعالية في هذا المجال عندما تُرفد هذه الجهود بتركيب الأجهزة في الجامعات. |
Several recommended the establishment of graduate human rights programmes and human rights education programmes at universities. | UN | وأوصى عدة منهم بإنشاء برامج للدراسات العليا في مجال حقوق الإنسان وبرامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في الجامعات. |
They could study at universities without limitations. | UN | فهم يستطيعون الدراسة في الجامعات دونما قيود. |
Member of evaluation committees for Ph.D. thesis at universities in Scandinavia | UN | عضو في لجان تقييم رسائل الدكتوراه في الجامعات الاسكندنافية |
For most of them, the prospect of attending private university is unthinkable due to the impossibility of paying the high fees. | UN | ومن غير الوارد لمعظم هؤلاء الفتيات أن يفكرن بالدراسة في الجامعات الخاصة نظراً لعدم قدرتهن على دفع رسومها المرتفعة. |
The problem of FGM is also included in the university medicine curriculum. | UN | وأصبحت هذه المشكلة جزءاً من مناهج الطب التي تدرس في الجامعات. |
With regard to black Algerians, their numbers were limited and they encountered no racial discrimination, including at the university. | UN | وفيما يتصل بالجزائريين السود فإن عددهم محدود ولا يصادفون أي تمييز عنصري، بما في ذلك في الجامعات. |
In the 1990's, about 40% of the Arab students in the universities in the first degree were women, and in 2006 this rate reached about 60%. | UN | وفي التسعينات، كانت نسبة 40 في المائة من الطلبة العرب في الجامعات بالدرجة الأولى من النساء، وفي سنة 2006 بلغت هذه النسبة 60 في المائة. |
Film—making is taught at the universities and in several film schools. | UN | ويدرس فن إنتاج اﻷفلام في الجامعات وفي عدة معاهد للسينما. |
Printed copies of these documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library and other relevant places. | UN | وينبغي توزيع نسخ مطبوعة من الوثيقتين المذكورتين في الجامعات والمكتبات العامة وفي مكتبة البرلمان وأماكن أخرى ذات صلة. |
Women's representation on the teaching and research staff of universities had increased from 25 per cent in 2001 to 30 per cent in 2004. | UN | وزاد تمثيل المرأة في هيئات التدريس والبحث في الجامعات من 25 في المائة في عام 2001 إلى 30 في المائة في عام 2004. |
There was a curriculum for sex and health education for primary and secondary schools as well as for universities. | UN | وأضافت قائلة إن هناك منهاجا دراسيا يتعلق بالثقافة الجنسية والصحية في المدارس الابتدائية والثانوية وكذلك في الجامعات. |
Please provide information as to whether the Government plans, nonetheless, to play a more proactive role in enhancing women's opportunities within universities. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الحكومة، تخطط، رغم ذلك، لتؤدي دوراً أكثر استباقاًً فيما يتعلق بتحسين الفرص المتاحة للنساء في الجامعات. |
The same is true of analogous sanctions against teachers in academia. | UN | وتنطبق نفس الملاحظات على عقوبات مماثلة تتخذ ضد مدرسين في الجامعات. |
The academic staff of the universities is divided into three groups: university professors, associate professors with full teaching qualifications and academic staff without habilitation, i.e. mainly university assistants. | UN | والموظفون الأكاديميون في الجامعات ينقسمون إلى ثلاث مجموعات: الأساتذة الجامعيون والأساتذة المساعدون ذوو المؤهلات التدريسية الكاملة والموظفون الأكاديميون بدون تأهيل، أي أساساً المعيدون في الجامعات. |
I am very moved by one example in particular: poor black and indigenous people educated in public schools can now attend universities because of our affirmative action programme, with financial support for poor students. | UN | وقد تأثرت كثيرا بمثال واحد بالذات: فالفقراء من السود والسكان الأصليين يستطيعون الآن أن ينتظموا في الجامعات بفضل برنامج عملنا الإيجابي الذي يقدم الدعم المالي لفقراء الطلاب. |