"في الجانب الخطأ" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the wrong side
        
    • wrong side of
        
    'Cause you keep finding yourself on the wrong side of history. Open Subtitles لأنك دوماً ما تجد نفسك في الجانب الخطأ من التاريخ.
    An unequaled commander with the misfortune of being on the wrong side. Open Subtitles قائد لا مثيل له لكن لسوء حظّه كان في الجانب الخطأ
    Even if we did, you'd already be on the wrong side anyways. Open Subtitles حتى لو فعلنا, فسوف تكونوا في الجانب الخطأ على أي حال.
    The Syrian Arab Republic was on the wrong side of the war on terror and he wondered why no media access had been granted to the so-called civilian target. UN والجمهورية العربية السورية تقف في الجانب الخطأ في الحرب على الإرهاب؛ وأبدى تساؤله عن السبب في عدم السماح لوسائل الإعلام بالدخول إلى الهدف الذي سمي مدنيا.
    He's on the wrong side of 30, and he is literally shaking in his boots right now. Open Subtitles إنه في الجانب الخطأ من ذوي ال30 عاماً وهو يرتجف حالياً
    Could have been mates, Louie, you were right, but now you're on the wrong side of me, aren't you? Open Subtitles وربما كانت تضاجع ناس أخرين ، أنت كنت محق يا لوي ولكن أنت الأن في الجانب الخطأ مني ، ألست كذلك
    Looks like you're on the wrong side of town, nigga. Open Subtitles يبدو من أنك في الجانب الخطأ من المدينة أيها الزنجي
    - You're on on the wrong side, buddy. You don't know what you're doing. Open Subtitles أنت في الجانب الخطأ يا صاح، لا تعلم ما تفعله
    You expect me to believe that there's really a God, there's really a Devil, and I'm on the wrong side. Open Subtitles تتوقعين مني أن أصدق بأن هناك رب فعلاً، وأنّ هناك شيطان وأنني في الجانب الخطأ. هذا هراء
    You're doomed to lose because you're on the wrong side of history. Open Subtitles أنت محكوم عليك بالفشل لأنك في الجانب الخطأ من التاريخ
    Whatever's goin'down here, I am already on the wrong side of it. Open Subtitles أياً كان ما يحدث هنا، فأنا في الجانب الخطأ بالفعل
    This ain't the normal line. But we are stuck on the wrong side of a blizzard, so it looks like you're stuck with us. Open Subtitles هذا ليس الطريق الإعتيادي و لكننا علقنا في الجانب الخطأ من العاصفة
    This ain't the normal line. But we are stuck on the wrong side of a blizzard, so it looks like you're stuck with us. Open Subtitles هذا ليس الطريق الإعتيادي ولكننا علقنا في الجانب الخطأ من العاصفة
    And there's nothing I can do to counter it when I'm on the wrong side of that door. Open Subtitles لمواجهته عندما أكون في الجانب الخطأ من هذا الباب.
    I moved the van over to the other gas pump, and the gas cap was still on the wrong side. Open Subtitles حرّكتُ السيارة لمضخّة الوقود الأخرى وغطاء الوقود ما زال في الجانب الخطأ
    It ain't my fault they put the prison on the wrong side of town. Open Subtitles ليست مشكلتي انهم بنو السجن في الجانب الخطأ من المدينة
    Hey, look, if it makes you feel any better, we're all on the wrong side. Open Subtitles انظرن, اذا كانت تشعركن بأي تحسن، فنحن جميعاً في الجانب الخطأ.
    I don't like being caught on the wrong side, which is what I'm on, isn't? Open Subtitles لا أحب أن أكون في الجانب الخطأ وهو الذي أنا فيه، صحيح؟
    Welcome to the wrong side of the wrong side of the tracks. Open Subtitles مرحباً بك في الجانب الخطأ للجانب الخطأ من الطرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus