"في الجولان" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Golan
        
    • of the Golan
        
    • on the Golan
        
    • in the Occupied Golan
        
    • Group Golan
        
    • Golan to
        
    • Golan in
        
    • settlements in the
        
    • of Golan
        
    • the Syrian Golan
        
    • population in the
        
    • the Palestinian people in the
        
    • of the occupied Golan
        
    • in the occupied Syrian Golan
        
    According to United Nations estimates, there are about 2 million mines and 76 minefields in the Golan. UN وتشير تقديرات الأمم المتحدة إلى أن هناك نحو مليوني لغم و76 حقل ألغام في الجولان.
    According to Ha’aretz, only 400 people out of a total of 17,000 Druze living in the Golan carry Israeli identity cards. UN وحسب هآرتس، لا يتعدى عدد اﻷشخاص الحاملين لبطاقات الهوية اﻹسرائيلية ٤٠٠ من مجموع ٠٠٠ ١٧ درزي مقيم في الجولان.
    For years, Israel had deliberately violated all international instruments and resolutions, striving to establish Jewish settlements in the Golan. UN ولسنوات طويلة، ظلت إسرائيل تنتهك بإصرار جميع الصكوك والقرارات الدولية، جاهدة في إنشاء مستوطنات يهودية في الجولان.
    In the West Bank it did not respect article 47 of the Fourth Geneva Convention to cease moving its inhabitants into the occupied territories, establishing 34 settlements in the Golan with about 20,000 settlers. UN وكما في الضفة الغربية فهي لم تحترم المادة 49 من معاهدة جنيف الرابعة بالامتناع عن نقل سكانها إلى الأراضي المحتلة، فبات عدد المستوطنات في الجولان 34 و سكانها نحو 20 ألفا.
    Israeli occupation continued to deprive it of the resources of the Golan, which Israel was exploiting in unsustainable and environmentally unsound ways. UN فيواصل الاحتلال الإسرائيلي حرمانه من موارده في الجولان التي تستغلها إسرائيل.
    The employment available to the Syrian population in the Golan is limited to unskilled and semi-skilled daily wage labour. UN وتنحصر فرص العمل المتاحة للسكان السوريين في الجولان في العمل اليومي المأجور الذي لا يتطلب مهارة أو يتطلب بعضا منها.
    The witness had not been able to attend his sister’s wedding and had to use a megaphone to communicate with his family in the Golan. UN ولم يكن بمقدور الشاهد حضور عرس شقيقته، واضطر إلى استخدام مكبر للصوت للاتصال بأسرته في الجولان.
    The Israeli information media now estimate the number of Jewish settlers in the Golan at 18,000 to 20,000. UN وتقدر وسائط اﻹعلام اﻹسرائيلية حاليا أن عدد المستوطنين اليهود في الجولان يتراوح بين ٠٠٠ ١٨ و ٠٠٠ ٢٠ مستوطن.
    Since the current Israeli Government had assumed power, the occupation policy in the Golan had been intensified. UN ومنذ تولي الحكومة الحالية السلطة، ما برحت إسرائيل تكثف سياسة الاحتلال في الجولان.
    The Arab population living in the Golan were subjected to prohibitive levels of taxation. UN ويخضع السكان العرب المقيمون في الجولان لمستويات فادحة من الضرائب.
    The mass gathering was to take place at Magdal Shams village and was to be attended by some 400 people from the four Arab villages in the Golan. UN وكان الاجتماع سيعقد في قرية مجدل شمس وكان سيحضره زهاء ٤٠٠ شخص من القريتين العربيتين في الجولان.
    Alham Naif Abu Salah, a student at Damascus University, was released on NIS 50,000 bail and on condition that she reported daily to a police station in the Golan for the following 45 days. UN وأطلق سراح إلهام نايف أبو صلاح، وهي طالبة في جامعة دمشق بكفالة ٠٠٠ ٥٠ شاقل جديد وشرط أن تثبت وجودها يوميا في مركز للشرطة في الجولان طيلة اﻷيام اﻟ ٤٥ التالية.
    The move had raised fears in Israel that the Syrian army was planning an operation in the Golan and a state of higher alert had been declared in the north. UN وأثار هذا التحرك مخاوف في إسرائيل من أن يكون الجيش السوري يخطط لعملية في الجولان وأعلن عن حالة استنفار قصوى في الشمال.
    The Syrian request to carry out the inspection had been motivated by allegations that the IDF had strengthened its forces in the Golan. UN وكان الدافع وراء الطلب السوري إجراء التفتيش ادعاءات بأن قوات الدفاع اﻹسرائيلية قد عززت قواتها في الجولان.
    The employment available to the Syrian population in the Golan is limited to unskilled and semi-skilled daily wage labour. UN وتنحصر فرص العمل المتاحة للسكان السوريين في الجولان في أعمال المياومة التي لا تتطلب مهارة أو تتطلب مهارة ضئيلة.
    By contrast, the number of Israeli settlers in the Golan was increasing. UN وفي مقابل ذلك، يتزايد عدد المستوطنين اﻹسرائيليين في الجولان.
    68. In August 2007, the Syrian Arab Republic reported that the number of Israeli settlements in the Golan had increased to 45. UN 68 - وفي آب/أغسطس 2007، أبلغت الجمهورية العربية السورية أن عدد المستوطنات الإسرائيلية في الجولان قد زاد إلى 45 مستوطنة.
    Arab residents in the Golan are reportedly required to accept Israeli nationality if they wish to seek employment. UN ويُزعم أنه يطلب من المقيمين العرب في الجولان أن يقبلوا الجنسية الإسرائيلية إذا رغبوا في البحث عن عمل.
    Israel should also be forced to pay compensation to the Palestinians and the Syrians of the Golan for damage arising from its occupation. UN وينبغي إجبار إسرائيل أيضا على دفع تعويضات للفلسطينيين والسوريين المقيمين في الجولان عن الأضرار الناجمة عن احتلالها.
    The continued credible presence of UNDOF remains an important element in ensuring stability on the Golan and in the region. UN ولا يزال استمرار وجود القوة على أساس من المصداقية عنصرا هاما في كفالة الاستقرار في الجولان وفي المنطقة.
    As highlighted previously, Syrian workers in the Occupied Golan have to contend with the problems of unemployment and job insecurity. UN وكما أُبْرِز سابقا فإن على العمال السوريين في الجولان المحتل أن يناضلوا ضد مشاكل البطالة وانعدام الأمن الوظيفي.
    In addition, the team was informed that Observer Group Golan observation post binoculars had been or were being replaced with new versions, which were of lower quality than those currently in use. UN بالإضافة إلى ذلك، أُبلغ الفريق بأن مناظير مركز المراقبة التابع لفريق المراقبة في الجولان كانت قد استبدلت، أو يجري استبدالها بمناظير جديدة، ذات نوعية أدنى من تلك المستخدمة حاليا.
    Syria reaffirms the right of the 20,000 Syrians living in the Occupied Golan to communicate with their compatriots and family members in Syria. UN وتعيد سوريا تأكيد حق 000 20 سوري يعيشون في الجولان المحتل في التواصل مع مواطنيهم وأقربائهم في سوريا.
    (ii) Report by the governorate of Quneitra on Israeli violations of human rights in the occupied Syrian Arab Golan in 1998; UN ' ٢ ' تقرير من محافظة القنيطرة عن الانتهاكات اﻹسرائيلية لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨ في الجولان العربي السوري المحتل؛
    87. In this context, it was imperative to address the issue of liberating the occupied Syrian territory of Golan and to establish a just and lasting peace, in order to put an end to the suffering of the people concerned. UN 87 - وأضافت أنه في هذا السياق يتعين بصفة خاصة التصدي للتحدي الذي يشكله تحرير الأرض العربية السورية في الجولان المحتل وتوطيد السلام العادل والدائم من أجل وضع حد لمعاناة السكان المعنيين.
    Israel had adopted equally oppressive and discriminatory policies against the Arab population in the occupied the Syrian Golan. UN وذكر أن إسرائيل قد اتبعت أيضاً سياسات عدوانية وتمييزية ضد السكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    Permanent sovereignty of the Palestinian people in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and of the Arab population of the occupied Syrian UN السيادة الدائمة للشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القــدس، والسكان العرب في الجولان
    Settlers compete with Syrians in economic terms in the area of agriculture, the principal activity of the Arab population of the occupied Golan. UN ويتنافس المستوطنون مع السوريين على الصعيد الاقتصادي في مجال الزراعة، وهي النشاط الرئيسي للسكان العرب في الجولان المحتل.
    Israel is also razing territory adjacent to the ceasefire line in the occupied Syrian Golan and uprooting trees. UN كما تقوم اسرائيل بتجريف الأراضي المحاذية لخط وقف إطلاق النار في الجولان السوري المحتل، وقطع الأشجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus