"في الحبس الانفرادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in solitary confinement
        
    • held incommunicado
        
    • in incommunicado detention
        
    • in isolation
        
    • of incommunicado detention
        
    • of solitary confinement
        
    • detained incommunicado
        
    • kept incommunicado
        
    • incommunicado and
        
    • incommunicado detention of
        
    • and incommunicado detention
        
    • in the hole
        
    • incommunicado for
        
    • in the SHU
        
    • 's in solitary
        
    They are sometimes also tied to the mesh barriers or given several days or weeks in solitary confinement. UN ويقيدون في بعض الأحيان على الحواجز الشبكية أو يوضعون لعدة أيام أو أسابيع في الحبس الانفرادي.
    However, it was concerned about the replacement of the death penalty by life imprisonment in solitary confinement. UN ولكنها أعربت عن قلقها إزاء الاستعاضة عن عقوبة الإعدام بالسجن مدى الحياة في الحبس الانفرادي.
    Mr. Akhimien remained in solitary confinement until his death. UN وظل السيد أخيميين في الحبس الانفرادي حتى توفي.
    Detainees are reported to be held incommunicado for weeks or months, and in some cases longer, without being brought before a judge. UN ويُدعى أن المحتجزين يوضعون في الحبس الانفرادي لأسابيع أو لشهور، أو لفترات أطول من ذلك أحياناً، دون عرضهم على قاض.
    They have all been detained for a total of nine years, the last six in Israel in incommunicado detention without any charge or trial. UN وقد مضى على احتجازهم ما مجموعه تسع سنوات، منها السنوات الست اﻷخيرة في الحبس الانفرادي في إسرائيل دون أي تهمة أو محاكمة.
    He wished to know whether there was any limit to the length of time an individual prisoner could be held in solitary confinement. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هناك أي حدود زمنية للفترة التي يمكن أن يقضيها السجين في الحبس الانفرادي.
    Until further notice you will remain in solitary confinement. Open Subtitles حتى إشعار آخر سوف يبقى في الحبس الانفرادي.
    His violin was the only he possessed in solitary confinement. Open Subtitles كان صاحب الكمان الوحيد انه يمتلك في الحبس الانفرادي.
    47. The particular conditions in which detainees are held in solitary confinement vary between institutions and jurisdictions. UN 47 - وتختلف الظروف الخاصة لوضع المحتجزين في الحبس الانفرادي فيما بين المؤسسات والولايات القضائية.
    Many symptoms may present themselves in individuals held in solitary confinement, both concurrent with their solitary confinement and after the period of solitary confinement has terminated. UN قد تظهر على الأشخاص المحتجزين في الحبس الانفرادي أعراض كثيرة تتزامن مع الحبس الانفرادي وما بعد انتهاء فترته.
    He was detained incommunicado in solitary confinement, handcuffed and in leg irons. UN واحتُجز ذلك الشخص في الحبس الانفرادي وعُزل عن العالم الخارجي مكبّل اليدين والقدمين.
    In addition, the medical officer should visit prisoners held in solitary confinement every day, on the understanding that such visits should be in the interests of the prisoners' health. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يزور طبيب السجن السجناء المحتجزين في الحبس الانفرادي يومياً، على أن يكون مفهوماً أن تكون هذه الزيارات لما فيه الخير لصحة السجناء.
    According to reliable reports, some 25 prisoners of conscience are being held in solitary confinement. UN ووفقا لتقارير موثوقة، يجري احتجاز حوالي 25 سجينا من سجناء الرأي في الحبس الانفرادي.
    Mandela was thrown into jail in 1964 for 27 years, most of which was in solitary confinement. UN لقد زُج بمانديلا في السجن في عام 1964 لمدة 27 عاما، قضى معظمها في الحبس الانفرادي.
    For two months, he was held incommunicado in cells belonging to the political police. UN ووضع في الحبس الانفرادي لمدة شهرين في زنزانات تابعة للشرطة السياسية.
    For one and a half years they were held incommunicado and underwent torture. UN وتم إبقاؤهم لمدة سنة ونصف في الحبس الانفرادي وتعرّضوا للتعذيب.
    Detainees placed in incommunicado detention were kept in the same police facilities as other detainees. UN ويودع المحتجزون في الحبس الانفرادي في نفس مرافق الشرطة مثل المحتجزين الآخرين.
    In that regard, she echoed Mr. Amor's request for information on the total number of people held in incommunicado detention in 2007. UN وفي هذا الصدد كررت طلب السيد عمر بالحصول على معلومات عن العدد الكلي للأشخاص المودعين في الحبس الانفرادي في عام 2007.
    Detainees are held in isolation throughout the interrogation process. UN ويوضع المحتجزون في الحبس الانفرادي طوال عملية التحقيق.
    The period of incommunicado detention seems to have been extended, thereby increasing the risk of torture and other ill-treatment. UN ويبدو أن فترة الاحتجاز في الحبس الانفرادي قد مُددت مما يزيد من خطر ممارسة التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة.
    6.2 The Committee notes the allegation that Mr. Arutyunyan was kept incommunicado for two weeks after his transfer to Tashkent. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة الادعاء بأن السيد أروتيونيان قد أودع في الحبس الانفرادي لمدة أسبوعين بعد نقله إلى طشقند.
    The Committee finds that the enforced disappearance and incommunicado detention of Abdeladim Ali Mussa Benali deprived him of the protection of the law during the relevant periods, in violation of article 16 of the Covenant. UN وترى اللجنة أن الاختفاء القسري لعبد العظيم علي موسى بن علي ووضعه في الحبس الانفرادي أديا إلى حرمانه من حماية القانون أثناء الفترات ذات الصلة، بما ينتهك المادة 16 من العهد.
    I'd tell you to toss him in the hole, but this one might be a lost cause. Open Subtitles كنت لأخبرك أن تقوم بوضعه في الحبس الانفرادي ولكن هذا الشخص قد يكون قضية خاسرة
    You can get thrown in the SHU for that, maybe even add a few years to your bid. Open Subtitles يمكنني أن ألقي بك في الحبس الانفرادي لهذا أو ربما أضيف عدة سنوات على مدتك
    Just heard from my boy over at BCC. Uh-huh. Titan's in solitary. Open Subtitles BCCلقد سمعت من صديقي في الـ تايتن في الحبس الانفرادي , لا احد يستطيع لمسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus