My friends on campus get away with way worse stuff, and their parents never have to know about it. | Open Subtitles | أصدقائي في الحرم الجامعي الحصول بعيدا مع طريقة أسوأ الأشياء، والديهم أبدا يجب أن تعرف عن ذلك. |
Yeah, right before I moved out to go live on campus. | Open Subtitles | نعم، الحق قبل أن خرجت ليذهب ويعيش في الحرم الجامعي. |
Israel has also continued to keep open the tunnel extending under the Western Wall of the Al-Aqsa Mosque at Al-Haram al-Sharif. | UN | وواصلت إسرائيل أيضا إبقاء النفق الممتد تحت الحائط الغربي للمسجد اﻷقصى في الحرم الشريف مفتوحا. |
Settler provocations in Occupied East Jerusalem, particularly at Al-Haram al-Sharif, also continue to gravely threaten the fragile situation. | UN | كما تتواصل استفزازات المستوطنين في القدس الشرقية المحتلة، ولا سيما في الحرم الشريف، لتهدد بشكل خطير الحالة الهشة. |
Some Member States also voiced concern about the tensions at the Haram al-Sharif/Temple Mount compound in Jerusalem in previous weeks, and called on the parties to avoid unilateral steps that undermined prospects for peace. | UN | وأعرب بعض الدول الأعضاء أيضا عن القلق إزاء التوترات التي وقعت في الحرم الشريف/جبل الهيكل في القدس خلال الأسابيع الماضية، ودعوا الطرفين إلى تجنب الخطوات الانفرادية التي تقوض آفاق السلام. |
25. The massacre carried out in the Haram al-Sharif perhaps most dramatically exemplifies the violation of a religious site. | UN | 25- أما المذبحة التي ارتُكبت في الحرم الشريف فلعلها أفظع مثال على انتهاك حرمة موقع ديني. |
Moreover, Israel's police continued to attack employees of the Jordanian Awqaf department at Haram al-Sharif, blocked the gates of Haram al-Sharif and denied Muslim worshippers under the age of 50 entry into the mosque at the time of prayer, violating their right to worship. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت الشرطة الإسرائيلية مهاجمة العاملين في إدارة الأوقاف الأردنية في الحرم الشريف، وأغلقت بوابات الحرم الشريف، ومنعت المصلين المسلمين الذين تقل أعمارهم عن 50 سنة من دخول المسجد في أوقات الصلاة، منتهكة بذلك حقهم في ممارسة شعائر العبادة. |
There is a quota of how many Palestinians are allowed to enter to worship in the Mosque and this is 450. | UN | ويوجد نصاب لعدد الفلسطينيين الذين يسمح بدخولهم للعبادة في الحرم الابراهيمي وهو ٤٥٠ فردا. |
Yeah, it's weird to be the most hated person on campus. | Open Subtitles | نعم، فمن الغريب أن يكون الشخص ابغض في الحرم الجامعي. |
I heard about it. Somebody killed a guy on campus, or whatever. | Open Subtitles | لقد سمعت عنه شخص ما قتل رجل في الحرم او ماشابه |
Oh Baby, And This Guy on campus Has One? | Open Subtitles | عزيزتي، وهذا الفتى في الحرم الجامعي يملك واحدة؟ |
But smoking pot on campus, I have my limits. | Open Subtitles | ولكن التدخين في الحرم الجامعي ؟ لدي حدودي |
In this regard, OIC calls upon the Council to immediately demand that Israel respect the longstanding status quo and arrangements at Al-Haram Al-Sharif and that it cease any attempts to alter it. | UN | وتدعو المنظمة المجلس في هذا الصدد إلى أن يطالب إسرائيل فورا باحترام الوضع والترتيبات القائمة في الحرم الشريف منذ عهد بعيد، والكف عن أي محاولات لتغييرها. |
Moreover, Israel continues its provocations and illegal measures at and around holy sites in Occupied East Jerusalem, particularly at Al-Haram Al-Sharif. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل إسرائيل استفزازاتها وإجراءاتها غير القانونية في الأماكن المقدسة ومحيطها بالقدس الشرقية المحتلة، ولا سيما في الحرم القدسي الشريف. |
I wish to also bring your attention to another dangerous development regarding the repeated incursions and provocations by extremist settlers at Al-Haram Al-Sharif in Occupied East Jerusalem. | UN | وأود أن أوجه انتباهكم أيضا إلى تطور خطير آخر فيما يتعلق بالتوغلات والاستفزازات المتكررة التي يقوم بها المستوطنون المتطرفون في الحرم الشريف في القدس الشرقية المحتلة. |
I first wish to draw your attention to Israel's incitement and provocations against holy sites in Occupied East Jerusalem, namely at Al-Haram Al-Sharif (the Noble Sanctuary, which houses the holy Al-Aqsa Mosque and Qubbat Al-Sakhra (Dome of the Rock). | UN | وأود في البداية أن أوجه انتباهكم إلى أعمال التحرش والاستفزاز التي تقوم بها إسرائيل في الأماكن المقدسة في القدس الشرقية المحتلة، ولا سيما في الحرم الشريف الذي يضم المسجد الأقصى المبارك وقبة الصخرة. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued on 26 February 1994 by the Kuwaiti Minister of State for Cabinet Affairs concerning the hideous massacre that took place at the Haram al-Ibrahimi in Hebron. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أرفق لكم طيه التصريح الصادر عن وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء الكويتي حول المذبحة البشعة التي وقعت في الحرم اﻹبراهيمي بمدينة الخليل. |
" The Jordanian Ministry of Awqaf (religious endowments) is currently in the process of repairing some of the fissures that appeared in the Haram al-Sharif at Jerusalem as a result of those excavations. " | UN | " وعلى إثر ذلك تقوم وزارة اﻷوقاف اﻷردنية حاليا بأعمال صيانة وترميم لبعض التشققات التي ظهرت في الحرم المقدسي من جراء تلك الحفريات " . |
In order to give the impression of honest movement towards peace, settlement activities must stop immediately, as must tampering with the status of East Jerusalem, including stopping all excavations in the Jerusalem holy sanctuary at Haram al-Sharif and putting an end to all practices that violate international law, in particular the Fourth Geneva Convention. | UN | وإعطاء الانطباع بصدق التوجه نحو السلام يستدعي وقف الاستيطان فورا، ووقف أي مساس بوضع القدس الشرقية، بما في ذلك الامتناع عن أية حفريات في الحرم القدسي الشريف. ووقف جميع الممارسات التي تتناقض مع القانون الدولي، وبشكل خاص، مع اتفاقية جنيف الرابعة. |
" Shocked by the appalling massacre committed against Palestinian worshippers in the Mosque of Ibrahim in Hebron, on 25 February 1994, during the holy month of Ramadan, | UN | " وقد هالته المذبحة الرهيبة التي ارتكبت ضد المصلين الفلسطينيين في الحرم اﻹبراهيمي في مدينة الخليل، في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، خلال شهر رمضان المبارك، |
Moreover, in further violation and provocation, it has been reported that the so-called Israeli Antiquities Authority dug more than 60 metres around Al-Aqsa Mosque in Al-Haram Al-Sharif (the Noble Sanctuary). | UN | وعلاوة على ذلك، وردت تقارير تفيد بأن ما يسمى بسلطة الآثار الإسرائيلية قد أجرت حفريات على مسافة تزيد على 60 مترا حول المسجد الأقصى في الحرم الشريف في خطوة تؤدي إلى مزيد من الانتهاك والاستفزاز. |
The attempt by Israel to create a new de facto situation in Haram al-Sharif is unlawful and will not establish any right for Israel under international law. | UN | إن محاولة إسرائيل فرض أمر واقع جديد في الحرم الشريف هي محاولة غير قانونية ولن تنشئ لإسرائيل أي حق بموجب القانون الدولي. |
It's a good thing they didn't realise it was actually a Muslim building - the Dome of the Rock on the Temple Mount. | Open Subtitles | إنه لشيء جيد أنهم لم يدركوا أنه كان في الواقع مبنى إسلامي قبة الصخرة في الحرم القدسي الشريف |
When the statue of Washington across campus is hot pink. | Open Subtitles | عندما يصبح تمثال واشنطن الذي في الحرم ورديًا |
in the sanctuary, beneath the amusement park. I can help you. | Open Subtitles | في الحرم المقدّس أسفل متنزّه الملاهي، بوسعي أن أساعدكِ. |
This was two nights ago on the campus of Gateway University. | Open Subtitles | وكان هذا ليلتين قبل في الحرم الجامعي من جامعة العبارة. |
These are unconscionable acts. Sudan strongly condemns the massacre at AlHaram Al-Sharif, which claimed hundreds of martyrs and wounded victims -- Palestinian men, women and children. | UN | إن السودان يدين ويشجب بشدة المجزرة التي وقعت في الحرم الشريف وما تبعها من مجازر والتي راح ضحيتها مئات الضحايا من شهيد وجريح من الرجال والنساء والأطفال من الشعب الفلسطيني. |
Ten policemen were slightly injured during the confrontation, which, according to the police, started when hundreds of youths began chanting " Allah Akbar " in a threatening way, closing in on the policemen stationed on the Mount and throwing stones. The police allegedly had no other choice but to open fire. | UN | وأصيب عشرة من أفراد الشرطة بإصابات طفيفة أثناء المواجهة، التي تقول الشرطة إنها بدأت عندما شرع مئات الشبان في الهتاف " الله أكبر " بصورة تهديدية، وأحاطوا برجال الشرطة المرابطين في الحرم وألقوا عليهم الحجارة؛ وزعم أنه لم يكن أمام الشرطة من خيار سوى فتح النار. |
It was also deeply worried by the silence of the international community in respect of a number of Israeli activities, namely the excavation work at the Al-Haram al-Sharif within the Al-Aqsa Mosque, the unabated expansion of existing settlements and the building of new ones, the construction of bypass roads and the continued construction of the separation wall. | UN | ومن دواعي القلق الشديد لبلده أيضا صمت المجتمع الدولي إزاء عدد الأنشطة الإسرائيلية، وهي أعمال الحفر في الحرم الشريف داخل المسجد الأقصى والتوسع بلا توان في المستوطنات الموجودة وبناء مستوطنات جديدة وتشييد طرق التفافية ومواصلة بناء الجدار الفاصل. |