"في السنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the past
        
    • during the
        
    • over the
        
    • in the years
        
    • in years
        
    • for both years
        
    • two years
        
    • for the preceding
        
    • for the last
        
    • in both years
        
    • that in the
        
    • of years
        
    Thirty-three projects were operationally completed in the past two years, while 24 new projects were accepted, of which 15 are financed by Japan. UN وقد أكمل تنفيذ ٣٣ مشروعا في السنتين الماضيتين، في حين قبل ٤٢ مشروعا جديدا، من بينها ٥١ مشروعا بتمويل من اليابان.
    We've collared about 200 animals, in the past couple years. Open Subtitles لقد ركبناها على حوالي 200 حيوان في السنتين الأخيرتين
    The most harmful political debate we have witnessed in the past couple of years is about the climate and global warming. UN وأشد المناقشات السياسية التي شهدناها في السنتين الماضيتين ضررا كانت حول المناخ والاحترار العالمي.
    This effect would be noticeable during the initial two years of implementation and diminish thereafter. UN وسيبدو هذا الأثر جليا في السنتين الأوليين من التنفيذ، على أن ينحسر بعد ذلك.
    Hence, the advances achieved by the Department of Peace-keeping Operations over the past two years should be maintained. UN وبناء عليه، يتعين الحفاظ على أوجه التقدم التي حققتها إدارة عمليات حفظ السلام في السنتين اﻷخيرتين.
    These accounts indicate that Eastern had sustained losses in the years 1988 and 1989. UN وتشير هذه الحسابات إلى أن الشرقية تكبدت خسائر في السنتين 1988 و1989.
    Our Government has made sweeping changes in the past two years, and we do not believe that these positive developments are produced by ephemeral flashes of insight in isolation. UN ولقد أحدثت حكومتنا تغييرات كاسحة في السنتين الماضيتين، ولا نعتقد أن هذه التطورات الإيجابية هي ثمرة أفكار عابرة.
    One of the significant examples was the widespread introduction of regional and national meetings modelled on the Forum in the past two years. UN وأحد الأمثلة الهامة هو ما حدث في السنتين الماضيتين من تقديم واسع النطاق لاجتماعات إقليمية ووطنية على غرار المنتدى.
    In fact, the number of prisoners of conscience has nearly doubled in the past two years. UN والحال أن عدد سجناء الرأي تضاعف تقريباً في السنتين المنصرمتين.
    in the past two years, it had inaugurated centres in India and China for the transfer of industrial know-how to less developed countries. UN وقد افتتحت في السنتين السابقتين مراكز في الهند والصين لنقل الدراية الصناعية إلى البلدان الأقل نمواً.
    Many papers have been submitted in the past couple of years regarding the prevention of the weaponization of space. UN وقد تم في السنتين الماضيتين تقديم عدة ورقات فيما يتعلق بمنع تسليح الفضاء.
    Extensive awareness raising as to the rights of women in rural areas has been undertaken in the past couple of years. UN في السنتين الماضيتين اضطُُِلع برفع مستوى الوعي على نطاق واسع بحقوق النساء في المناطق الريفية.
    A number of complaints were lodged in the past two years since the inception of the Commission. UN وقد قدمت عدة شكاوى في السنتين الماضيتين منذ إنشاء اللجنة.
    This has resulted in an increase in the student population in secondary schools during the last years. UN فأسفر ذلك عن ازدياد عدد طلبة الثانويات في السنتين الأخيرتين من المرحلة الثانوية.
    As a result of the conference over 16 million euros in contributions were pledged to support the start-up costs during the first two years of the project. UN وتمخض المؤتمر عن تبرعات بما يزيد على 16 مليون يورو تم التعهد بها لدعم تكاليف البدء في السنتين الأوليين للمشروع.
    The management training needs of the private sector have broadened during the past two years. UN وقد زادت الحاجة الى التدريب الاداري في القطاع الخاص في السنتين الماضيتين.
    Our top political priority over the next two years should be to deny President Obama a second term. Open Subtitles أولويتنا السياسية العُظمى في السنتين القادمة ينبغي أن تكون حرمان الرئيس أوباما من فترة رئاسية ثانية
    Overall, there has been significant progress over the past couple of years in the Council's thematic work. UN على العموم، أُحرز تقدم في السنتين الماضيتين في العمل المواضيعي للمجلس.
    The momentum that we are seeing has been marked over the past two years by a growing trend that is favourable to the work of the Conference. UN إن الزخم الذي نلاحظ حدوثه قد طبعه في السنتين الفارطتين حصول تطور في المناخ السائد مواتٍ لأعمال المؤتمر.
    The trend of investment in Education in terms of GDP has been 2.50% and 2.457% in the years 2006 - 07 and 2007 - 08 respectively, whereas it is estimated to be 2.10% during 2008 - 09. UN ويتمثل اتجاه الاستثمار في التعليم من حيث الناتج المحلي الإجمالي في 2.50 في المائة و2.457 في المائة في السنتين 2006-2007 و2007-2008، على التوالي، في حين يقدر بنسبة 2.10 في المائة في الفترة 2008-2009.
    However, in the State school system, disabled children were being integrated with other children in years 1 and 2. UN غير أن نظام التعليم الحكومي يجمع بين اﻷطفال المعوقين وغيرهم من اﻷطفال في السنتين اﻷولى والثانية.
    Learning the lessons from these successes or failures will be a major task in the next two years. UN ومن المهام الرئيسية في السنتين القادمتين التعلم من الدروس المستفادة من هذا النجاح أو ذاك الفشل.
    A Member of the United Nations which is in arrears in the payment of its financial contributions to the Organization shall have no vote in the General Assembly if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two full years. UN لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في المنظمة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها.
    The United States GSP had been limping along for the last couple of years for budgetary reasons. UN لقد كان نظام اﻷفضليات المعمم في الولايات المتحدة مضطرباً في السنتين الماضيتين ﻷسباب تتعلق بالميزانية.
    The Party had explained to the Implementation Committee that bromochloromethane was used in both years as a process agent in the production of sultamicillin. UN وأوضح الطرف للجنة التنفيذ بأن برومو كلورو الميثان قد استخدم في السنتين كعامل تصنيع لإنتاج مادة السولتاميسيللين.
    It is our hope that, in the next two year of its substantive work, it will be possible for us to produce consensus recommendations in this area. UN ونأمل ، في السنتين القادمتين من عملها الموضوعي، أن يكون في مقدورنا اتخاذ توصيات بتوافق الآراء في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus