"في الصناعة التحويلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in manufacturing
        
    • in the manufacturing industry
        
    • of manufacturing
        
    • in the processing industry
        
    • manufacturing and
        
    During the same period, the share of women employed in manufacturing increased from 2.4 per cent to 9 per cent. UN وخلال الفترة نفسها، زادت حصة النساء العاملات في الصناعة التحويلية من 2.4 في المائة إلى 9 في المائة.
    The factors driving growth in other countries of the region include the improved performance of the agricultural, mining and tourism sectors and expansion in manufacturing and construction. UN وتشمل العوامل التي تدفع إلى تحقيق النمو في البلدان الأخرى في المنطقة تحسين الأداء في قطاعات الزراعة والتعدين والسياحة والتوسع في الصناعة التحويلية والبناء.
    The slowdown in manufacturing, however, was felt disproportionally by industrialized economies, as indicated in graph 1. UN بيد أن التباطؤ في الصناعة التحويلية حدث على نحو غير متناسب في الاقتصادات الصناعية، كما هو مبيّن في الرسم البياني 1.
    Productivity in the manufacturing industry should be increased twofold, and at least fourfold in agriculture; UN وينبغي أن تزداد الإنتاجية في الصناعة التحويلية بمقدار الضِعف، وأن تزداد الإنتاجية في الزراعة أربعة أمثال على الأقل؛
    2 Growth of manufacturing production outpaced that of GDP and, consequently, the industrialization of the developing countries deepened. UN وفاق نمو الإنتاج في الصناعة التحويلية نمو الناتج المحلي الإجمالي، وبالتالي فإن التصنيع في البلدان النامية ترسّخ.
    Some claimants were engaged in manufacturing and service industries. UN كما كان بعض أصحاب المطالبات يعملون في الصناعة التحويلية وقطاع الخدمات.
    Some claimants were engaged in manufacturing and service industries. UN كما كان بعض أصحاب المطالبات يعملون في الصناعة التحويلية وصناعات الخدمات.
    The solution lay in manufacturing and the generation of value added. UN ويكمن الحل في الصناعة التحويلية وفي توليد القيمة المضافة.
    Latin America has increasingly specialized in agriculture since 2000 and Asia in manufacturing. UN وأخذت أمريكا اللاتينية تتخصص بصورة متزايدة في الزراعة منذ عام 2000 بينما أخذت آسيا تتخصص في الصناعة التحويلية.
    End-caps and glass should be removed and sent for reuse in manufacturing. UN وينبغي إزالة القلنسوات الرأسية والزجاج وقطع الزجاج وإرسالها لإعادة استخدامها في الصناعة التحويلية.
    Sustainable development and technological value added in manufacturing were an integral part of the policy. UN وتمثل التنمية المستدامة والقيمة المضافة التكنولوجية في الصناعة التحويلية جزءاً أساسياً من تلك السياسة.
    Women in formal employment are concentrated in manufacturing and social services such as teaching, nursing, social work and secretarial services. UN وتتركز النساء، في قطاع العمل الرسمي، في الصناعة التحويلية والخدمات الاجتماعية مثل التدريس والتمريض، والعمل الاجتماعي، وخدمات السكرتارية.
    UNIDO also assists countries to remove policy, legal and institutional barriers to the full and equal integration of women in manufacturing. UN كما أنها تساعد البلدان على إزالة عقبات السياسة العامة والعقبات القانونية والمؤسسية التي تحول دون اﻹشراك التام والمنصف للمرأة في الصناعة التحويلية.
    Employment in manufacturing expanded every year during the period 1984-1986. UN وظلت العمالة في الصناعة التحويلية تتزايد كل سنة أثناء الفترة ٤٨٩١-٦٨٩١.
    As an input into the regional preparations, UNIDO is currently implementing regional typology studies on the participation of women in manufacturing with a view to analysing patterns, determinants and future trends. UN وكمساهمة منها في اﻷعمال التحضيرية على النطاق الاقليمي، تقوم اليونيدو حاليا بتنفيذ دراسات تيبولوجية عن مشاركة المرأة في الصناعة التحويلية بغية تحليل اﻷنماط والمحددات واتجاهات المستقبل.
    Capacity utilization in manufacturing industry (Weighted average) (October 2006) UN استخدام القدرة في الصناعة التحويلية (نسبة مرجحة) (تشرين
    Employment expansion in manufacturing exceeded the rate of population growth in sub-Saharan Africa in the 1980s due largely to strong output and employment growth. UN ففي الثمانينات، كان التوسع في العمالة في الصناعة التحويلية يفوق معدلات النمو السكاني في بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، وهو ما كان يرجع بدرجة كبيرة إلى قوة الناتج ونمو العمالة.
    One report to be discontinued out of two on recent developments in the manufacturing industry in countries of the subregion UN وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن التطورات الأخيرة في الصناعة التحويلية في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    Industry also seems to be attracting a large share of the expansion in fixed investment: investment in industry has grown strongly in recent years in Croatia, the Czech Republic, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia; in Poland, for example, about half of all private sector investment last year was in the manufacturing industry. UN في السنوات اﻷخيرة في بولندا، والجمهورية التشيكية ورومانيا، وسلوفاكيا وسلوفينيا وكرواتيا؛ ففي بولندا مثلا، كان حوالي نصف جميع استثمارات القطاع الخاص في السنة الماضية يتركز في الصناعة التحويلية.
    In the emerging economies of Asia, for example, rural-urban migration has been stimulated by increased trade and investment, the expansion of manufacturing and the creation of jobs. UN فعلى سبيل المثال في الاقتصادات الناشئة في آسيا، حفزت الزيادة في التجارة والاستثمار والتوسع في الصناعة التحويلية وإيجاد فرص العمل الهجرة من الريف إلى المناطق الحضرية.
    In certain cases, women working in the processing industry are refused the time necessary for monthly checks and maternity leave. UN 499- وفي بعض الحالات، يرفض إعطاء النساء اللاتي يعملن في الصناعة التحويلية الشيكات الشهرية وإجازة الأمومة.
    We have seen it in new private investors from other developing countries investing in Africa's manufacturing and infrastructure. UN وشهدناه في الاستثمارات الخاصة، حيث أن بلدانا نامية أخرى تستثمر في الصناعة التحويلية والهياكل الأساسية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus