"في العالم الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the world that
        
    • in the world who
        
    • in the world to
        
    • the World's
        
    • in the world in which
        
    • in the world we
        
    • in the world which
        
    • in the world where
        
    • on earth that
        
    • in the world with
        
    • in the world I
        
    • in the world you
        
    Israel had no constitution and it was the only country in the world that differentiated between citizenship and nationality. UN وأضافت أنه لا يوجد في إسرائيل دستور وهو البلد الوحيد في العالم الذي يميز بين المواطنة والجنسية.
    Germany is therefore the only country in the world that has renounced such weapons in a legally binding instrument. UN ولذلك فإن ألمانيا هي البلد الوحيد في العالم الذي تخلى عن تلك الأسلحة بموجب صك ملزم قانوناً.
    You are the only person in the world who would insist on being alone with this man, but okay. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد في العالم الذي قد يصر على البقاء بمفرده مع هذا الشخص، لكن لا بأس.
    China was the first country in the world to achieve the United Nations Millennium Development Goal on poverty reduction. UN وكانت الصين البلد الأول في العالم الذي يحقق هدف الأمم المتحدة الإنمائي للألفية المتعلق بالحد من الفقر.
    the World's smallest primate is no bigger than your hand. Open Subtitles القرد الأصغر في العالم الذي لابتعدى حجم كف اليد.
    Rwanda is the only country in the world in which women make up the majority of parliamentarians. UN ورواندا هي البلد الوحيد في العالم الذي أصبحت فيه أغلبية أعضاء البرلمان من النساء.
    I mean, it seems practical in the world we live in. Open Subtitles أعني ، يبدو أمر عملي في العالم الذي نعيش فيه.
    Israel is the only country in the world which is viewed by the Security Council as an occupying power. UN وأضاف أن إسرائيل هي البلد الوحيد في العالم الذي ينظر إليه مجلس الأمن باعتباره دولة احتلال.
    And the people that live in the world that I come from, well, most of them can't even afford TVs. Open Subtitles والناس الذين يعيشون في العالم الذي جئت منه، جيدا، ومعظمهم من لا يمكن أن تحمل حتى أجهزة التلفاز.
    This requires urgent and thorough reform, because we believe that our Organization has resisted the widespread changes in the world that it was established to serve. UN وهذا يتطلب إجراء إصلاح عاجل ودقيق، لأننا نعتقد أن منظمتنا تقاوم التغييرات الواسعة الانتشار التي تجري في العالم الذي أنشئت من أجل خدمته.
    Cuba is the only country in the world that American citizens are not allowed to visit. UN فكوبا هي البلد الوحيد في العالم الذي لا يسمح للمواطنين الأمريكيين بزيارته.
    Israel is the only country in the world that is singled out in a discriminatory manner by the Council's agenda. UN إن إسرائيل هي البلد الوحيد في العالم الذي يشير إليه جدول أعمال المجلس بطريقة تمييزية.
    And I am the only one in the world who truly sees you as you are. Open Subtitles وأنا الوحيد في العالم الذي يراكَ حقا كما أنت
    He- - Only man in the world who could blow a trumpet out of his ass. Open Subtitles إنّه الوحيد في العالم الذي يمكنه عزف البوق بمؤخرته.
    He's the only person in the world who understands me. Open Subtitles هو الشخص الوحيد في العالم الذي يفهمني, أنه ذكي جداً.
    We are the first country in Asia and the third in the world to be compliant with the Extractive Industries Transparency Initiative. UN ونحن البلد الأول في آسيا والثالث في العالم الذي يتقيد بمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Viet Nam had been the first country in Asia and the second in the world to accede to the Convention. UN وكانت فييت نام البلد الأول في آسيا والثاني في العالم الذي انضم إلى الاتفاقية.
    The Conference on Disarmament is the World's only forum in which such a programme of disarmament can and must be achieved. UN ويُعَدُّ مؤتمر نزع السلاح المحفل الوحيد في العالم الذي يمكن ويجب أن يُنجَز برنامج نزع السلاح هذا في إطاره.
    It is estimated that, currently, about 25 per cent of the World's scientists are engaged in military-related activities. UN وتقدر حاليا نسبة العلماء في العالم الذي يشتركون في أنشطة تتصل بالمجال العسكري بنحو 25 في المائة.
    However, in the world in which we live, the ideal and the real do not often dovetail. UN إلا أن المثالي والواقعي لا يلتقيان عادة في العالم الذي نحيا فيه.
    We can still be together, right here in the world we built together. Open Subtitles لا يزال بوسعنا أن نظلّ معاً، هنا، في العالم الذي بنيناه معاً
    Sierra Leone was indeed the only country in the world which had been able to produce such a single combined progress report, and the Peacebuilding Commission should be commended for that achievement. UN وتعد سيراليون في الواقع البلد الوحيد في العالم الذي تمكَّن من إصدار مثل هذا التقرير المرحلي المشترك، وينبغي توجيه الشكر إلى لجنة بناء السلام على هذا الإنجاز.
    He had been glad to hear that there was complete equality between men and women in Iraq: it must be the only country in the world where that existed. UN وقال إنه قد سُرﱠ عندما سمع أنه توجد مساواة تامة بين الرجل والمرأة في العراق: فلا بد أنه البلد الوحيد في العالم الذي يوجد فيه ذلك.
    I go to the one place on earth that befit my high-minded ambitions.. Open Subtitles أذهب للمكان الوحيد في العالم الذي يحقق لي طموحي
    Turkey, generally the only other country in the world with significant morphine seizures, also reported a decrease in 2001. UN وأبلغت أيضا تركيا، التي هي عموما البلد الآخر الوحيد في العالم الذي يضبط كميات كبيرة من المورفين، عن انخفاض في عام 2001.
    Why are you the only person in the world I can't read? Open Subtitles لماذا أنت الشخص الوحيد في العالم الذي لا أستطيع قراءة أفكاره؟
    Look, that might work in the world you come from, but not mine. Open Subtitles انظري هذا يمكن ان يحدث في العالم الذي اتيتي منه لكن ليس عالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus