Resource insecurity is already driving up imported inflation in many developed countries and elsewhere. | UN | ولقد أصبح انعدام أمن الموارد بالفعل عاملا في تصاعد التضخم في العديد من البلدان المتقدمة النمو وفي غيرها. |
Sudanese women had assumed leadership roles in all areas of society, in addition to having been granted the right to vote before their counterparts in many developed countries. | UN | فقد اضطلعت المرأة السودانية بأدوار قيادية في جميع ميادين المجتمع، بالإضافة إلى حصولها على الحق في التصويت قبل نظيراتها في العديد من البلدان المتقدمة النمو. |
This is almost double the growth rate of information technology in many developed countries. | UN | وهذا المعدل يكاد يكون ضعف معدل نمو تكنولوجيا المعلومات في العديد من البلدان المتقدمة النمو. |
While the recovery from the global economic crisis had been predominantly led by middle-income countries, demand growth had been insufficient in many advanced economies. | UN | وفي حين أن البلدان المتوسطة الدخل هي التي تقود في الأغلب عملية التعافي من الأزمة الاقتصادية العالمية، لم يكن النمو على الطلب كافياً في العديد من البلدان المتقدمة. |
It is such enlightened thinking, which promises economic and political rewards to the greatest number of the Member States of the United Nations, which is absent in the development bureaucracies of many developed countries. | UN | وما تفتقر إليه الدوائر البيروقراطية المسؤولة عن التنمية في العديد من البلدان المتقدمة النمو هو هذا النمط من التفكير المستنير الذي سيعود بالخير اقتصاديا وسياسيا على العدد الأكبر من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Within this generally non-threatening price environment, there has been increasing concern about the substantial rise in housing prices in several developed countries. | UN | وفي إطار فئات الأسعار غير الخطرة عموما، يوجد انشغال متزايد من جراء الارتفاع الكبير في أسعار الإسكان في العديد من البلدان المتقدمة النمو. |
Moreover, in many developed countries, regulatory policy focuses more on protection of environment, health and safety. | UN | وعلاوة على ذلك، يتزايد تركيز السياسات التنظيمية في العديد من البلدان المتقدمة على حماية البيئة والصحة والسلامة. |
However, there is growing evidence of a gradual slowdown in the growth of both manufacturing output and exports in recent years, linked to the deteriorating economic and financial conditions in many developed countries. | UN | غير أن هناك أدلة متزايدة على حدوث تباطؤ تدريجي في كل من نمو ناتج الصناعة التحويلية وصادراتها في السنوات الأخيرة، يرتبط بالظروف الاقتصادية والمالية المتدهورة في العديد من البلدان المتقدمة. |
Hence, it is mainly because of their large public sectors that income inequalities are lower in many developed countries than in the rest of the world. | UN | ولذلك فإن وجود قطاع عام كبير هو السبب الأساسي لانخفاض تفاوتات الدخل في العديد من البلدان المتقدمة عنها في بقية العالم. |
16. Long-term unemployment remains a significant issue in many developed countries. | UN | 16 - ولا تزال البطالة الطويلة الأجل مشكلة كبيرة في العديد من البلدان المتقدمة النمو. |
While the female participation in labour force has risen over the years, it is still lower than in many developed countries. | UN | على الرغم من تزايد مشاركة المرأة في القوى العاملة بمرور السنوات، مازالت تلك المشاركة تقل عن مستواها في العديد من البلدان المتقدمة. |
Furthermore, long-term unemployment continues to increase in many developed countries, reaching 40 per cent of the unemployed in half of these countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فلا تزال معدلات البطالة الطويلة الأمد ترتفع في العديد من البلدان المتقدمة النمو، وبلغت نسبة 40 في المائة من العاطلين عن العمل في نصف هذه البلدان. |
Throughout the 1980s, in many developed countries, Governments were elected on a political platform to reduce both taxes and government expenditures. | UN | وخلال الثمانينات، نجد أن الحكومات في العديد من البلدان المتقدمة النمو انتخبت على أساس برنامج سياسي لخفض الضرائب والنفقات الحكومية على السواء. |
Several pollution-intensive sectors are among the most dynamic in various developing countries, whereas they are sunset industries in many developed countries. | UN | وهناك عدة قطاعات تسبب التلوث الشديد إلا أنها تعتبر من بين أكثر القطاعات دينامية في مختلف البلدان النامية، في حين أن هذه الصناعات آلت للزوال في العديد من البلدان المتقدمة. |
For example, in many developed countries pension funds have accumulated large pools of private savings that are a major source of funding for venture capital investments. | UN | من ذلك، أنه تراكمت لدى صناديق المعاشات في العديد من البلدان المتقدمة مبالغ كبيرة من المدخرات الخاصة التي تشكل مصدر تمويل هام لاستثمارات رؤوس أموال المجازفة. |
Many emerging economies experienced difficulties in meeting external claims at levels of debt indicators equivalent to or even significantly lower than those in many developed countries. | UN | فكثيرة هي البلدان ذات الاقتصادات الناشئة التي واجهت صعوبات في تلبية المطالبات الخارجية على مستويات مؤشرات الديون الموازية للمؤشرات في العديد من البلدان المتقدمة أو حتى دونها. |
11. Climate change is now part of the official curriculum in many developed countries and in some developing countries. | UN | 11- ويشكل تغير المناخ الآن جزءاً من المنهاج الدراسي الرسمي في العديد من البلدان المتقدمة وفي بعض البلدان النامية. |
Food export subsidies and subsidies to domestic food producers, as well as high tariffs on many agricultural products in many developed countries, have discouraged production and exports in numerous countries with an agricultural potential. | UN | وتؤدي إعانات صادرات الأغذية والإعانات المقدمة إلى منتجي الأغذية الداخليين، وكذلك ارتفاع التعريفات الجمركية المفروضة على العديد من المنتجات الزراعية في العديد من البلدان المتقدمة النمو إلى العزوف عن الإنتاج والتصدير في بلدان متعددة ذات إمكانات زراعية. |
The efficiency of wood utilization in many developed countries has also greatly improved, and forest health is gradually recovering, although serious problems still exist owing to airborne pollution, pests and fires, both domestic and transboundary. | UN | وحدث تحسن كبير أيضا في كفاءة استغلال الأخشاب في العديد من البلدان المتقدمة النمو وأخذت الغابات تستعيد صحتها شيئا فشيئا، ولكن لا تزال هناك مشاكل خطيرة تُعزى إلى التلوث الجوي وإلى الآفات والنيران، سواء محليا أو عبر الحدود. |
If the latest global economic data reflect something more serious than a hiccup, and markets and economies continue to slow, policymakers could well find themselves empty-handed. If that happens, the risk of stall speed or an outright double-dip recession would rise sharply in many advanced economies. | News-Commentary | إذا كانت أحدث البيانات الاقتصادية العالمة تعكس أي شيء أكثر خطورة من وعكة بسيطة، فقد يجد صناع القرار السياسي أنفسهم وقد خلت جعبتهم من الحيل تماما. وإذا حدث هذا فإن احتمالات الخطر المتمثل في توقف حركة الاقتصاد أو الانزلاق إلى الركود المزدوج سوف ترتفع بحدة في العديد من البلدان المتقدمة. |
LONDON – The Great Recession of 2008-2009 was triggered by excessive debt accumulation and leverage on the part of households, financial institutions, and even the corporate sector in many advanced economies. While there is much talk about de-leveraging as the crisis wanes, the reality is that private-sector debt ratios have stabilized at very high levels. | News-Commentary | لندن ـ كانت أزمة الركود الأعظم أثناء الفترة 2008-2009 راجعة إلى تراكم الديون الهائلة وفرط الاستعانة بالروافع المالية من جانب الأسر، والمؤسسات المالية، بل وحتى قطاع الشركات في العديد من البلدان المتقدمة. ورغم كثرة الأحاديث عن التخلص من الروافع المالية مع تراجع الأزمة، فإن الواقع يشير إلى أن نسب ديون القطاع الخاص قد استقرت عن مستويات بالغة الارتفاع. |
Poverty, however, is also part of the social structure of many developed countries, that " fourth world " that arises unexpectedly before our eyes. | UN | بيد أن الفقر يعد جزءا من الهيكل الاجتماعي في العديد من البلدان المتقدمة أيضا متمثلا في ذلك " العالم الرابع " الذي يمثل أمام أعيننا على حين غرة. |
At the time of the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, a new form of non-custodial sanction, electronic monitoring, was being implemented in several developed countries. | UN | ١٤- وأثناء المؤتمر التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، بدأ تنفيذ شكل جديد من أشكال العقوبات غير الاحتجازية في العديد من البلدان المتقدمة النمو. |
First, monetary tightening in many developed economies has been stronger and faster than anticipated. | UN | أولها، أن تقييد السياسات المالية في العديد من البلدان المتقدمة النمو كان أقوى وأسرع مما كان متوقعا. |