Despite the important steps that have been taken, there is a continued risk of serious setbacks in the democratic process. | UN | وعلى الرغم من الخطوات المهمة التي اتخذت، فلا تزال المخاطر قائمة بإمكانية حدوث نكسات خطيرة في العملية الديمقراطية. |
:: Capacity-building in terms of the participation of the media and the population in the democratic process is strengthened | UN | :: تعزيز بناء القدرات في مجال مشاركة وسائط الإعلام والسكان في العملية الديمقراطية |
In addition, public consultations were held to seek the views of and to encourage the people on the island to participate in the democratic process. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات عامة بغرض الحصول على آراء الجمهور في الجزيرة وتشجيعه على المشاركة في العملية الديمقراطية. |
He stressed that Jammu and Kashmir was an integral part of India and participated fully in the democratic process in India. | UN | وأكد أن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند ويشاركان مشاركة كاملة في العملية الديمقراطية في الهند. |
We are, however, aware that it must be passed through in order to achieve a harmonization of the democratic process as a whole. | UN | بيد أننا ندرك أنه يجب تحملها بغية تحقيق الانسجام في العملية الديمقراطية كلها. |
The renunciation by FNL of armed conflict is a significant development which paves the way for its participation in the democratic process. | UN | وإن تخلي قوات التحرير الوطنية عن النزاع المسلح هو تطور هام يمهد الطريق لمشاركتها في العملية الديمقراطية. |
Participation of political parties in the democratic process | UN | مشاركة الأحزاب السياسية في العملية الديمقراطية |
There is no doubt that a new postponement of the elections would further erode the confidence of the Haitian people in the democratic process. | UN | ومما لا شك فيه أن تأجيلا آخر للانتخابات من شأنه أن يضعف ثقة الشعب الهايتي في العملية الديمقراطية. |
Participation of Māori in the democratic process is of most concern. | UN | إن مشاركة الشعب الماوري في العملية الديمقراطية أشد ما تكون إثارة للقلق. |
The people of Sierra Leone are proud of their role in resolving their own conflict, as well as of their successes in the democratic process. | UN | ويعتز شعب سيراليون بدوره في حل الصراع وكذلك بنجاحه في العملية الديمقراطية. |
Women participated in the democratic process as voters, candidates and political party members. | UN | وأضاف أن المرأة تشارك في العملية الديمقراطية كناخبة ومرشحة وعضو في الأحزاب السياسية. |
It equips girls and young women with the tools necessary to participate in the democratic process. | UN | وهـي تجهز الفتاة والشابة بأدوات ضرورية للمشاركة في العملية الديمقراطية. |
The Palestinian Authority leadership has sought to encourage groups that have engaged in terrorism to abandon this course and engage in the democratic process. | UN | وقد سعت قيادة السلطة الفلسطينية إلى تشجيع الجماعات التي انخرطت في أعمال الإرهاب على التخلي عن هذا الدرب والاشتراك في العملية الديمقراطية. |
We are now preparing for the 2007 presidential and parliamentary elections to consolidate further our gains in the democratic process. | UN | والآن نجري التحضيرات للانتخابات الرئاسية والبرلمانية عام 2007 لتوطيد مكاسبنا أكثر في العملية الديمقراطية. |
The political leadership had also been devoting attention to greater women's participation in the democratic process in the wake of the first elections conducted under the new Constitution. | UN | كما أن القيادة السياسية اهتمت بزيادة مشاركة المرأة في العملية الديمقراطية عشية أول انتخابات تجري في ظل الدستور الجديد. |
Purpose Consolidation of the role of the military in the democratic process | UN | الغرض ترسيخ دور المؤسسة العسكرية في العملية الديمقراطية |
The Fifth International Conference emphasized the importance of civil society's role in the democratic process. | UN | وقد تميز المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بالاهتمام بدور المجتمع المدني في العملية الديمقراطية. |
Political figures fully supported the people's right to participate in the democratic process. | UN | كما أن الشخصيات السياسية تدعم بشكل كامل حق الشعب في المشاركة في العملية الديمقراطية. |
It was important to build up a critical mass of leadership to ensure the progress of the democratic process, and UNIFEM should be commended for its work in those important areas. | UN | فمن المهم إقامة كتلة ريادية حرجة لكفالة إحراز التقدم في العملية الديمقراطية. وتنبغي اﻹشادة بالصندوق لعمله في تلك المجالات الهامة. |
Many measures had been implemented to encourage participation in political life, and with over 40 elected representatives from the Sahara region in the National Parliament, Saharans played a pivotal role in democracy. | UN | واتُّخذ العديد من التدابير لتشجيع المشاركة في الحياة السياسية، ومع وجود أكثر من 40 ممثلا منتخبا من منطقة الصحراء في البرلمان الوطني، يقوم الصحراويون بدور محوري في العملية الديمقراطية. |
In India, greater recognition and awareness of human rights had been achieved as a result of widespread participation in democratic processes and greater autonomy for all groups in society. | UN | فقد توصلت الهند إلى اعتراف أكبر بحقوق الإنسان وإدراك أكبر لها، نتيجة للمشاركة الواسعة النطاق في العملية الديمقراطية ومنح المزيد من الاستقلال الذاتي لكل فئات المجتمع. |
:: Capacity-building in terms of the participation of media and population to the democratic process is strengthened | UN | :: تعزيز بناء القدرات من حيث مشاركة وسائط الإعلام والسكان في العملية الديمقراطية. |
She hoped the Government of Myanmar would continue to improve the human rights situation in that country, cooperate with the United Nations and move ahead with the democratization process. | UN | وأعربت عن أملها في أن تواصل حكومة ميانمار تحسين حالة حقوق الانسان في ذلك البلد، وتتعاون مع اﻷمم المتحدة وأن تمضي قدما في العملية الديمقراطية. |
The Government acknowledges the important role of a free and pluralistic press in the country's democratic process. | UN | وتعترف الحكومة بالدور الهام الذي تؤديه الصحافة الحرة والتعددية في العملية الديمقراطية للبلد. |