"في القراءة الأولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • on first reading
        
    • at first reading
        
    • in first reading
        
    • in the first reading
        
    • at the first reading
        
    • first reading of
        
    • in its first reading
        
    • with the first reading
        
    • of the first reading
        
    • on the first reading
        
    Nevertheless, these comments can be of great importance for the future work of the Commission, even on first reading. UN غير أن هذه الملاحظات يمكن أن تكتسي أهمية كبيرة في بقية أعمال اللجنة، حتى في القراءة الأولى.
    It was pleased at the progress achieved by the International Law Commission, which had just adopted draft guidelines on first reading. UN وأعرب عن ارتياح وفده للتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي، التي اعتمدت لتوِّها مشروع مبادئ توجيهية في القراءة الأولى.
    Members would recall that the text adopted on first reading grouped together a number of ideas in a single paragraph. UN والأعضاء قد يذكرون أن النص المعتمد في القراءة الأولى قد تولّي تجميع عدد من الأفكار في فقرة واحدة.
    There had been general agreement in the Commission that the provision was central to the draft articles, and that its substance, as adopted on first reading, ought to be retained. UN وقال إنه كان هناك اتفاق عام في اللجنة على أن هذا الحكم عنصر محوري في مشاريع المواد، وأنه ينبغي الإبقاء على مضمونه كما اعتُمد في القراءة الأولى.
    The Special Rapporteur had sought to revisit the position taken by the Commission at first reading, namely that it was not realistic to impose a regime of peaceful settlement of disputes. UN وقال إن المقرر الخاص التمس إعادة النظر في الموقف الذي تبنته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى من أن فرض نظام للتسوية السلمية للمنازعات أمر يفتقر إلى الواقعية.
    Further dialogue should take mainly the form of written comments on the draft articles adopted on first reading. UN وينبغي لأي حوار آخر أن يتخذ في الأساس شكل تعليقات خطية على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    In any event, discussions on the matter and the Commission's ultimate conclusion should in no way hinder the adoption of the draft articles on first reading at the current session. UN وفي جميع الأحوال لا يجب أن تكون المناقشات في هذه النقطة والاستنتاج الذي ستصل إليه اللجنة عقبة بأي شكل أمام اعتماد مشروع المواد في القراءة الأولى أثناء الدورة الجارية.
    The Commission explained in its commentary to draft article 20 as adopted on first reading that the application of this flexible system could: UN وقد أوضحت اللجنة في تعليقها على مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى أن تطبيق هذا النظام المرن يمكن:
    The revised draft legal instrument was considered on first reading at the twenty-ninth ministerial meeting of the Committee in N'Djamena. UN وبُحث المشروع الموحد للصك القانوني في القراءة الأولى خلال الاجتماع الوزاري التاسع والعشرين للجنة في نجامينا.
    Adoption of draft articles and commentaries thereto on first reading. UN اعتماد مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    Comments by Governments on draft articles and commentaries thereto on first reading. UN ملاحظات الحكومات على مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    Adoption of the draft articles and commentaries thereto on first reading. UN اعتماد مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    Adoption of draft articles and commentaries thereto on first reading. UN اعتماد مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    The Commission had been very clear on first reading in adopting this approach, and it had not been criticized for that by Governments. UN وقد كانت اللجنة واضحة تماماً في القراءة الأولى عند اعتماد هذا النهج، ولم تتعرض للنقد على ذلك من جانب الحكومات.
    The Special Rapporteur agreed with the rejection of that distinction by the Commission on first reading. UN وقد وافق المقرر الخاص على رفض اللجنة لهذا التمييز في القراءة الأولى.
    Article 18 reproduced the text of article 6 as adopted on first reading and had been moved in the interest of better presentation. UN وتتضمن المادة 18 نص المادة 6 الذي اعتمد في القراءة الأولى ونقل لتحسين عرض المواد.
    Some others had been in favour of deleting paragraph 3 and returning to the wording adopted on first reading. UN في حين أعربت وفود أخرى عن تفضيلها لحذف الفقرة 3 والأخذ بالنص الذي جرت الموافقة عليه في القراءة الأولى.
    It would be useful to include elements of the definition of crimes given in draft article 19 adopted on first reading. UN ومن المفيد إدراج عناصر من تعريف الجنايات الوارد في المادة 19 المعتمدة في القراءة الأولى.
    This structure will incorporate the substance of all the draft articles in Part Two as adopted on first reading. UN وسيدرج هذا الهيكل جوهر كل مشاريع المواد الواردة في الباب الثاني بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى.
    The numbering will be modified, if required, only at the time of the adoption of the draft articles at first reading. UN ولن يعدل الترقيم، عند الاقتضاء، إلا وقت اعتماد مشاريع المواد في القراءة الأولى.
    Approved in first reading at the 45th meeting Revised estimates: UN المعتمد في القراءة اﻷولى في الجلسة ٤٥ التقديرات المنقحة:
    Instead, it focused on the consequences of internationally wrongful acts; that issue had proved to be problematic and confused in the first reading. UN بل إنّه قد ركَّز على عواقب الأفعال غير المشروعة دولياً؛ وقد تبيَّن في القراءة الأولى أن تلك القضية إشكالية ومربكة.
    On 5 July, the Assembly of Kosovo adopted the Law to Change the Criminal Code of Kosovo at the first reading and abrogated articles 37, 38 and 39. UN وفي 5 تموز/يوليه، أقرت جمعية كوسوفو في القراءة الأولى قانونا لتغيير القانون الجنائي لكوسوفو، وألغت المواد 37 و 38 و 39.
    At the end of 2000, the State Duma adopted the first reading of a bill to establish administrative courts. UN وفي نهاية عام 2000، اعتمد برلمان الدولة في القراءة الأولى مشروع قانون بشأن إنشاء نظام للمحاكم الإدارية.
    On 16 April 2003 the draft law was passed by the State Duma in its first reading. UN وفي 16 نيسان/أبريل 2003 أجاز مجلس الدوما مشروع القانون في القراءة الأولى.
    I do not see any. Next week, i.e. on Tuesday 4 September 2007, I will proceed with the first reading. UN وأعتزم عرض مشروع التقرير في الأسبوع القادم يوم الثلاثاء 4 أيلول/سبتمبر 2007 ثم البدء في القراءة الأولى.
    The comments made by Governments on the draft articles adopted on first reading were in general favourable and supportive and the Commission was encouraged to proceed with the second reading on the basis of the first reading text of the draft articles while certain suggestions were offered for improvements. UN وكانت التعليقات التي أبدتها الحكومات على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى مؤيِّدة ومسانِدة بصفة عامة وشُجِّعت اللجنة على أن تباشر القراءة الثانية على أساس نصوص القراءة الأولى لمشاريع المواد في حين عرضت اقتراحات معينة لإدخال تحسينات عليها.
    4. Section II of the present report reflects the decisions taken by the Fifth Committee on the first reading of individual expenditure and income sections. UN ٤ - ويورد الفرع ثانيا من هذا التقرير المقررات التي اتخذتها اللجنة الخامسة في القراءة اﻷولى لفرادى أبواب النفقات واﻹيرادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus