"في المائة على مدى" - Traduction Arabe en Anglais

    • per cent over
        
    • per cent for the
        
    • per cent in the
        
    • per cent during the
        
    • percent over
        
    The birth rate fell by 33.4 per cent over the whole period. UN وانخفض معدل المواليد بنسبة 33.4 في المائة على مدى الفترة بأكملها.
    At the Conference, the Bank stated its intention to increase spending by 50 per cent over the next three years. UN وفي المؤتمر الدولي، أعلن البنك عن اعتزامه زيادة اﻹنفاق بنسبة ٥٠ في المائة على مدى السنوات الثلاث التالية.
    Income per capita has experienced a real decrease, contracting by about 20 per cent over the past five years. UN وحصل انخفاض فعلي في الدخل الفردي إذ انكمش بزهاء ٢٠ في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Total deposits are steadily climbing, registering an increase of 6 per cent over the past six months. UN ويزداد مجموع الودائع باطراد، مسجلا زيادة مقدارها 6 في المائة على مدى الشهور الستة الماضية.
    The combined arms sales of the top 100 arms-producing companies increased 25 per cent over a one-year period. UN وازدادت المبيعات المجمعة لأكبر 100 شركة منتجة للأسلحة بنسبة 25 في المائة على مدى عام واحد.
    The professional and business sector also showed a modest job growth of about 2 per cent over the past two quarters. UN وشهد القطاع المهني وقطاع الأعمال أيضا نموا طفيفا في فرص العمل بنسبة قاربت 2 في المائة على مدى الربعين الأخيرين.
    Alone among the countries of the Commonwealth of Independent States, Belarus had trebled its gross national product and had boosted its agricultural output by some 50 per cent over the previous 15 years. UN وذكر أن بيلاروس وحدها من بين بلدان رابطة الدول المستقلة قد ضاعفت ناتجها المحلي الإجمالي ثلاث مرات وعززت إنتاجها الزراعي بنحو 50 في المائة على مدى السنوات الخمس عشرة السابقة.
    The number of migrants received by Malta had increased by almost 50 per cent over the previous year. UN وقد زاد عدد اللاجئين الذين استقبلتهم مالطة بما يقرب من 50 في المائة على مدى العام السابق.
    This implies that the women achieved a degree of capitalization of 23 per cent over an average of two years, which is a satisfactory result. UN وهذا يعني أن المرأة أنجزت درجة من الرسملة بلغت 23 في المائة على مدى عامين في المتوسط، وهي نتيجة مرضية.
    iii) Reduce the number of persons in targeted communities below the poverty line by 50 per cent over three years; and UN `2` تخفيض عدد الأشخاص في المجتمعات المستهدفة التي تعيش تحت خط الفقر بنسبة 50 في المائة على مدى ثلاثة أعوام؛
    The income per capita has experienced a real contraction, decreasing by about 20 per cent over the past five years. UN وحصل انكماش فعلي في نصيب الفرد من الدخل القومي إذ انخفض بنحو ٢٠ في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    This corresponds to an increase of 41 per cent over a period of two bienniums. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة ٤١ في المائة على مدى ٤ سنوات.
    Under the agreement reached, developed countries were to cut tariffs by an average of 37 per cent over six years. UN وعلى البلدان المتقدمة، بموجب الاتفاق الذي تم التوصل إليه، أن تخفض التعريفات بمتوسط ٣٧ في المائة على مدى ٦ سنوات.
    The project is targeting a major opium-producing area in the Wa region close to China, with a view to reducing illicit cultivation of opium by 80 per cent over the five-year project period. UN ويستهدف المشروع منطقة رئيسية لانتاج اﻷفيون في منطقة وا المتاخمة للصين، بهدف تقليل زراعة اﻷفيون غير المشروعة بنسبة ٠٨ في المائة على مدى فترة المشروع الذي سيدوم تنفيذه خمسة أعوام.
    Over 100 training sessions were held in 2006, at which the number of attendees increased by 24 per cent over the previous year. UN وعُقد أكثر من 100 دورة تدريبية في عام 2006؛ وازداد عدد المشتركين بنسبة 24 في المائة على مدى السنة الماضية.
    However, the unemployment rate worldwide rose from about 6.0 to 6.3 per cent over the decade. UN بيد أن نسبة البطالة في العالم زادت من زهاء 6.0 في المائة إلى 6.3 في المائة على مدى العقد.
    Its share of total employment rose from 34.5 to 38.9 per cent over the last 10 years. UN فقد ارتفعت حصته من إجمالي العمالة من 34.5 في المائة إلى 38.9 في المائة على مدى الأعوام العشرة الماضية.
    The economy had grown by an average of eight per cent over the past three years, and industrial growth now approached 10 per cent per annum. UN ونما الاقتصاد بمعدّل متوسط يبلغ ثمانية في المائة على مدى الثلاث سنوات الماضية، ويقارب معدّل النمو الصناعي الآن 10 في المائة في السنة.
    Delivery of technical cooperation had increased by 10.6 per cent over the previous three years. UN وأما حجم الإنجاز في مجال التعاون التقني فقد ازداد بنسبة قدرها 10.6 في المائة على مدى السنوات الثلاث السابقة.
    It is hoped that over the next few years, the graduation rate, which has stayed at about 25 per cent for the past few years, will increase as well. UN ويؤمل أن يرتفع أيضا على مدى اﻷعوام القليلة المقبلة معدل التخرج الذي ظل بقرابة ٥٢ في المائة على مدى اﻷعوام القليلة الماضية.
    Female literacy showed considerable improvement by nearly 50 per cent in the last decade. UN وشهد محو الأمية في صفوف الإناث تحسناً كبيراً إذ سجل زهاء 50 في المائة على مدى العقد الماضي.
    The number of noble-gas stations increased by 70 per cent during the past 12 months. UN وازداد عدد محطات الغازات الخاملة بنسبة 70 في المائة على مدى الاثني عشر شهرا الماضية.
    The National Statistics Office projects the population to have reached 81.1 million in 2003 at an annual population growth rate of 2.36 percent over the five-year period. UN وقد أفادت اسقاطات المكتب الإحصائي الوطني أن تعداد السكان بلغ 81.1 مليون نسمة في عام 2003 بمعدل زيادة سنوية في السكان تبلغ 2.36 في المائة على مدى خمس سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus