"في المائة من مجموع عدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • per cent of the total number of
        
    • per cent of all
        
    • percent of the total number of
        
    • per cent of the overall number of
        
    • per cent of total number
        
    Children represent an estimated 50 per cent of the total number of persons displaced in the country. UN ويشكل الأطفال نسبة تقدر بنحو 50 في المائة من مجموع عدد الأشخاص المشردين في البلد.
    Households of a single parent with children account for 9.05 per cent of the total number of households. UN تمثل الأسر المعيشية وحيدة الأب مع وجود طفل 9.05 في المائة من مجموع عدد الأسر المعيشية.
    They constitute 98.9 per cent of the total number of enterprises and employ 77.6 per cent of all workers. UN وقال إنها تشكل 98.9 في المائة من مجموع عدد المشاريع وتوظف 77.6 في المائة من مجموع العمال.
    Therefore, the weight of the membership factor should be at least 40 per cent of the total number of posts or 191 posts, whichever is higher. UN ومن ثم، فإن وزن عامل العضوية ينبغي ألا تقل نسبته عن 40 في المائة من مجموع عدد الوظائف أو 191 وظيفة، أيها أكبر.
    However, the number of unemployed women remained above 56 per cent of the total number of unemployed persons. UN غير أن عدد النساء العاطلات لا يزال يتجاوز نسبة 56 في المائة من مجموع عدد العاطلين.
    During the reporting period, this category accounted for 15 per cent of the total number of cases. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استأثرت هذه الفئة بنسبة 15 في المائة من مجموع عدد القضايا.
    Associated target: Should be higher than 50 per cent of the total number of reports produced in the period UN الهدف ذو الصلة: ينبغي أن تكون النسبة المئوية أعلى من 50 في المائة من مجموع عدد التقارير المنجزة في تلك الفترة
    The travel grants amounted to an approximate total US$ 412,000. This means that the Voluntary Fund was only able to support 15 per cent of the total number of requests. UN وبلغت منح السفر بمجموعها قرابة 000 412 دولار أمريكي، مما يعني أن صندوق التبرعات لم يستطع توفير الدعم إلا لنسبة 15 في المائة من مجموع عدد الطلبات.
    About 21 per cent of the total number of savings accounts comprise of Trust Accounts. UN حوالي 21 في المائة من مجموع عدد حسابات الادخار حسابات استئمان.
    Cocaine is the largest category, representing 28 per cent of the total number of seizures. UN ويستأثر الكوكايين بأكبر الفئات، فهو يمثل ما نسبته 28 في المائة من مجموع عدد المضبوطات.
    Some 131 of them are members of ethnic minorities, making up 30.6 per cent of the total number of national minority deputies. UN وهناك ١٣١ نائبة منهن من أقليات عرقية، ويشكلن ٣٠,٦ في المائة من مجموع عدد نواب اﻷقليات الوطنية.
    As for agriculture, women accounted for 56.7 per cent of the total number of persons engaged in this industry with 2.227 million in 1997. UN وفيما يتعلق بالزراعة كانت النساء تمثل في عام ٧٩٩١ ٧ر٦٥ في المائة من مجموع عدد العاملين في هذا النشاط أي ٧٢٢ر٢ .
    Tours in languages other than English constitute some 22 per cent of the total number of tours conducted at Headquarters and proficiency in several language is a prerequisite for recruitment of tour guides. UN وتشكل الجولات المقدمة بلغات خلاف الانكليزية نحو ٢٢ في المائة من مجموع عدد الجولات التي تنظم في المقر، ويعد اتقان عدة لغات من الشروط اﻷساسية اللازمة لتعيين مرشدي تلك الجولات.
    The opposition won 33 per cent of the total number of municipalities, i.e. nine town councils, including that of the capital, Malabo. UN وفازت المعارضة ب33 في المائة من مجموع عدد البلديات أي تسعة مجالس بلدية منها مجلس العاصمة، مالابو.
    This number represented about 5 per cent of the total number of mission appointments made during the period. UN ويمثل هذا الرقم حوالي 5 في المائة من مجموع عدد التعيينات التي أجريت في البعثات خلال تلك الفترة.
    This number constitutes 99 per cent of the total number of Chinese enterprises. UN ويشكل هذا العدد ٩٩ في المائة من مجموع عدد المشاريع الصينية.
    In 2005, a total of 59.7 per cent of the total number of students at the postgraduate level were women. UN وفي عام 2005 شكلت النساء نسبة إجمالية قدرها 59.7 في المائة من مجموع عدد الطلبة في مستوى الدراسات العليا.
    Covered employees comprise a significant number accounting for 80 per cent of the total number of members. UN ويشكل الموظفون المشمولون بالتغطية عدداً لا يستهان به، نسبته 80 في المائة من مجموع عدد الأعضاء.
    The government granted a total of 151 billion won to bus operators from 2004 to 2010 to introduce 3,199 low-floor buses, 11 percent of the total number of intra-city buses in the country. UN ومنحت الحكومة ما مجموعه 151 مليار ون لمشغلي الحافلات في الفترة من عام 2004 إلى عام 2010 لتشغيل 199 3 حافلة منخفضة الأرضية، أي 11 في المائة من مجموع عدد الحافلات العاملة بين المدن في البلد.
    There were 189 advocates, out of which 11 were women, or 5.8 per cent of the overall number of private advocates in the country. UN كان هناك ٩٨١ محاميا من بينهم ١١ محامية. أي بنسبة ٨ر٥ في المائة من مجموع عدد المحامين الخاصين في البلد.
    6.4 million (51.5 per cent of total number of registration cards issued) UN 6.4 مليون (51.5 في المائة من مجموع عدد بطاقات التسجيل الصادرة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus