"في المحافل الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in international forums
        
    • in international fora
        
    • at international forums
        
    • at international fora
        
    • in the international forums
        
    • in the international arena
        
    • to international forums
        
    • of international forums
        
    • in international bodies
        
    • at international gatherings
        
    • in the international fora
        
    • in global forums
        
    • in various international forums
        
    • in relevant international forums
        
    • in the relevant international fora
        
    Companies exert influence over Governments to promote their position, sponsor research on chosen topics and represent themselves in international forums. UN وتمارس الشركات التأثير على الحكومات لتعزيز موقفها، وترعى إجراء بحوث عن مواضيع مختارة وتمثّل نفسها في المحافل الدولية.
    He hoped the Palestinians would sit down at the negotiating table instead of simply offering the same empty rhetoric in international forums. UN وأعرب عن أمله في أن يجلس الفلسطينيون إلى طاولة المفاوضات بدلا من مجرد طرح نفس البلاغة الجوفاء في المحافل الدولية.
    He hoped the Palestinians would sit down at the negotiating table, instead of simply offering the same empty rhetoric in international forums. UN وأعرب عن أمله في أن يجلس الفلسطينيون إلى طاولة المفاوضات بدلا من مجرد طرح نفس البلاغة الجوفاء في المحافل الدولية.
    Appropriate training in this field will facilitate access to the multilateral working environment; it will also enable countries to participate more efficiently in international fora and to enhance their domestic capacities for development. UN وسوف يسهل التدريب المناسب في هذا الميدان اقتحام بيئة العمل المتعددة الأطراف؛ وسيمكِّن البلدان أيضا من المشاركة بمزيد من الفعالية في المحافل الدولية ومن تعزيز قدراتها الداخلية في مجال التنمية.
    Representing Mongolia at international forums and serving on elective bodies UN تمثيل منغوليا في المحافل الدولية والعمل في الهيئات الاختيارية
    All these questions are being actively addressed in international forums. UN فهذه المسائل جميعها تجري معالجتها بنشاط في المحافل الدولية.
    All these questions are being actively addressed in international forums. UN فهذه المسائل جميعها تجري معالجتها بنشاط في المحافل الدولية.
    They want merely to score points in international forums. UN إنهم يريدون مجرد تسجيل مواقف في المحافل الدولية.
    Sudanese children participated, and often distinguished themselves, in international forums for children. UN ويشارك اﻷطفال السودانيون في المحافل الدولية لﻷطفال وكثيرا ما يبرزون فيها.
    Some Governments maintain that a biased and politicized attitude to human rights is presented in international forums. UN وترى بعض الحكومات أن هناك موقفا متحيزا ومسيﱠسا يتعلق بحقوق اﻹنسان يعرض في المحافل الدولية.
    The commodity problems of developing countries have received little, if any, attention in international forums for almost two decades. UN وقد كان الاهتمام بمشاكل السلع الأساسية للبلدان النامية قليلاً، إن وجد أصلاً، في المحافل الدولية لقرابة عقدين.
    It contributes significantly to the participation by member countries in the global economy and increases their effectiveness in international forums. UN فهو يسهم على نحو هام في اشتراك البلدان الأعضاء في الاقتصاد العالمي ويزيد من فعاليتها في المحافل الدولية.
    In addition, it was felt that conditionality should not go beyond what has been agreed in international forums. UN وارتئي، فضلا عن ذلك، أن المشروطية لا يجب أن تتجاوز ما اتفق عليه في المحافل الدولية.
    In addition, it was felt that conditionality should not go beyond what has been agreed in international forums. UN وارتئي، فضلا عن ذلك، أن المشروطية لا يجب أن تتجاوز ما اتفق عليه في المحافل الدولية.
    Its activities include interventions in international forums and Dutch development aid. UN وتتضمن أنشطتها التدخل في المحافل الدولية وتقديم معونة إنمائية هولندية.
    Japan appreciated UNIDO's efforts to participate in international forums. UN وتقدر اليابان الجهود التي تبذلها اليونيدو للمشاركة في المحافل الدولية.
    It deserves greater discussion in international forums in the context of the free movement of young people across borders. UN وهي تستحق المزيد من المناقشة في المحافل الدولية في سياق حرية حركة الشباب عبر الحدود.
    . The HKSAR regularly participates in international fora on intellectual property. UN وتشارك منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بانتظام في المحافل الدولية المعنية بالملكية الفكرية.
    worldwide. This, we believe, needs to be addressed at international forums on indigenous people and within all systems of higher education. TERRALINGUA UN ونعتقد أن هناك حاجة للتصدي لهذه القضايا في المحافل الدولية المعنية بالسكان اﻷصليين وعلى صعيد جميع نظم التعليم العالي.
    ADOPTION BY ISLAMIC STATES OF A UNIFIED STAND at international fora UN بشأن اعتماد موقف موحد للدول الإسلامية في المحافل الدولية
    For this reason, we have asked the Organization of American States (OAS) to hear our reasoning and can thus commence the battle awaiting us in the international forums. UN ولذلك لجأنا إلى منظمة الدول الأمريكية لتقديم حججنا وبالتالي البدء في خوض المعركة التي تنتظرنا في المحافل الدولية.
    Bangladesh plays a constructive role in the international arena through promoting cooperation and dialogue, particularly at the United Nations. UN تضطلع بنغلاديش بدورٍ بنّاء في المحافل الدولية عن طريق تعزيز التعاون والحوار، ولا سيما في الأمم المتحدة.
    We sought bilateral negotiations with Chile and brought our case to international forums. UN وسعينا إلى إجراء مفاوضات ثنائية مع شيلي وعرضنا قضيتنا في المحافل الدولية.
    Moreover, regional arrangements provide small to mid-size States with a greater say in the decisions of international forums. UN علاوة على ذلك، تتيح الترتيبات الإقليمية دورا أكبر للدول الصغيرة والمتوسطة الحجم في اتخاذ القرارات في المحافل الدولية.
    It has recommended that the Government should adopt a flexible position in international bodies to the extent that the recognition of collective rights contributes to the strengthening of universally recognized individual rights. UN وأوصت اللجنة الحكومة بأن تعتمد في المحافل الدولية موقفاً متفتحاً من هذه المسألة حيث أن الاعتراف بالحقوق الجماعية يسهم في تعزيز حقوق الإنسان الفردية المعترف بها على المستوى العالمي.
    :: In the field of humanitarian affairs, it was agreed that there would be complete coordination between the two countries in all aspects of humanitarian work, including training programmes, capacity-building and voluntary return, and that the countries would coordinate at international gatherings and in attracting financial resources and increasing self-financing. UN :: في مجال الشؤون الإنسانية تم الاتفاق على التنسيق الكامل بين البلدين في كافة مجالات العمل الإنساني بما في ذلك برامج التدريب وبناء القدرات، والعودة الطوعية، والتنسيق في المحافل الدولية واستقطاب التمويل الدولي وزيادة التمويل الذاتي.
    Afghanistan is now being represented in the international fora on drug control. UN 9- ويجري الآن تمثيل أفغانستان في المحافل الدولية المعنية بمكافحة المخدرات.
    1.3 Promotion of the Latin American and Caribbean agenda in global forums; UN 1-3 الدفع بجدول أعمال أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المحافل الدولية.
    in various international forums we often discuss the specific challenges of the post-confrontational world. UN إننا كثيرا ما نناقش في المحافل الدولية التحديات المحددة التي ينطوي عليها عالم ما بعد فترة المواجهة.
    The Czech Republic seized every opportunity to promote the Treaty and its entry into force in relevant international forums UN اغتنمت الجمهورية التشيكية كل فرصة أتيحت لها في المحافل الدولية ذات الصلة للترويج للمعاهدة ودخولها حيز النفاذ
    236.1 Continue to pursue the positions and priorities of the Movement, as appropriate, in the relevant international fora; and UN 236-1 المُضي في متابعة مواقف وأولويات الحركة، حسب الاقتضاء، في المحافل الدولية ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus