A plan of action for cooperation between institutions and non-governmental organizations was developed by some 50 organizations at the Forum. | UN | ووضعت قرابة 50 منظمة في المحفل خطة عمل للتعاون بين المؤسسات والمنظمات غير الحكومية. |
This set-back threatens to obstruct work at the Forum, where discussions on the Labour Code are still pending. | UN | وتهدد هذه النكسة بعرقلة العمل في المحفل حيث لا تزال المناقشات بشأن قانون العمل معلقة. |
This document also reflects all inputs received from participants in the forum. | UN | وتحتوي هذه الوثيقة أيضاً جميع الإسهامات الواردة من المشاركين في المحفل. |
Others suggested that representatives of United Nations specialized agencies should also participate in the forum. | UN | واقترح مشتركون آخرون أن يشارك أيضا في المحفل ممثلون عن الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة. |
Some indigenous representatives were of the opinion that independent experts could be additional members of the Forum. | UN | ورأى بعض ممثلي السكان اﻷصليين أن الخبراء المستقلين يمكن أن يصبحوا أعضاء إضافيين في المحفل. |
This would build Trade Points' expertise in working together for the benefit of the Forum's members. | UN | وسيؤدي هذا إلى حصول النقاط التجارية على الخبرة اللازمة للعمل معا لصالح الأعضاء في المحفل. |
The final recommendations are drawn up on the basis of interventions delivered at the Forum and information, surveys and studies received by the Special Rapporteur on minority issues. | UN | وتُصاغ التوصيات النهائية على أساس المداخلات التي تُلقى في المحفل والمعلومات والدراسات الاستقصائية والدراسات التي تلقتها المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات. |
It has consistently been emphasized at the Forum that standard solutions are generally neither possible nor desirable, and that the recommendations should therefore be used with that in mind. | UN | وقد شُدد باستمرار في المحفل على أن الحلول الموحدة ليست ممكنة ولا مستحبة بصورة عامة، وأنه ينبغي من ثم أن تستخدم التوصيات من هذا المنطلق. |
7. In accordance with Human Rights Council resolutions 6/15 and 19/23, the present document contains the draft recommendations that will form the basis for discussions at the Forum. | UN | 7- ووفقاً لقراري مجلس حقوق الإنسان 6/15 و19/23، تتضمن هذه الوثيقة مشاريع التوصيات التي ستكون أساس المناقشات في المحفل. |
Participants at the Forum anticipated that national human rights commissions would be established in Bangladesh, Fiji, Mongolia, Nepal, Papua New Guinea, the Republic of Korea and Thailand by the end of 1999. | UN | وتوقع المشاركون في المحفل أن يتم إنشاء لجان وطنية لحقوق الإنسان قبل نهاية عام 1999 في بابوا غينيا الجديدة وبنغلاديش وتايلند وجمهورية كوريا وفيجي ومنغوليا ونيبال. |
The recommendations and conclusions drawn at the Forum constitute the major guidelines for the execution, under the supervision of SEPA, of the NAP. | UN | وتشكل التوصيات والاستنتاجات المستخلصة في المحفل المبادئ التوجيهية الرئيسية لتنفيذ برنامج العمل الوطني تحت إشراف الأمانة التنفيذية للبيئة. |
It was recognized at the Forum that, given our limitations individually, we can confront those challenges only through regional, collective action. | UN | وقد اعترف في المحفل بأنه، نظرا لقيودنا على المستوى الفردي، لا يمكننا أن نواجه تلك التحديات إلا عن طريق العمل الإقليمي الجماعي. |
By that time, of course, most island nations in the forum would have disappeared and we would have failed utterly. | UN | وعنــدئذ تكون معظم الدول الجزرية في المحفل قد اختفت ونكون قد فشلنا فشلا ذريعا. |
Some governmental representatives said that international financial institutions should also be able to participate in the forum. | UN | وقال بعض ممثلي الحكومات أنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أيضاً أن تكون قادرة على المشاركة في المحفل. |
About 200 persons registered in the forum, from countries and regions beyond Latin America and the Caribbean. | UN | فعدد الأشخاص المسجلين في المحفل يناهز 200 شخص من بلدان وأقاليم تتجاوز حدود منطقة أمريكا اللاتينية والبحر والكاريبي. |
Participants in the forum pledged $1.032 billion of assistance to Burundi. | UN | وأعلن المشاركون في المحفل عن التبرع بـ 1.032 بليون دولار مساعدة لبوروندي. |
If the three parties wished to take a decision on an issue in the forum where formal agreement would properly be between the United Kingdom and Spain, the United Kingdom would not agree thereto without the consent of the Government of Gibraltar. | UN | وإن رغب الأطراف الثلاثة في اتخاذ قرار حول أية مسألة في المحفل حيث يبرم أي اتفاق رسمي على النحو الواجب بين المملكة المتحدة وإسبانيا، فإن المملكة المتحدة لن توافق على ذلك دون قبول من حكومة جبل طارق. |
The request reflected the commitment by the Governments of the member States of the Forum to develop a closer relationship with the United Nations. | UN | ويوضح هذا الطلب التزام حكومات الدول اﻷعضاء في المحفل بإقامة علاقة أوثق مع اﻷمم المتحدة. |
The exclusion of certain Government ministries formerly represented in the forum suggests, however, that the Council's agenda is likely to be significantly narrower than that of the Forum. | UN | غير أن استبعاد بعض الوزارات الحكومية التي كانت ممثلة في المحفل يوصي بأن جدول أعمال المجلس قد يكون أضيق نطاقا الى حد كبير من جدول أعمال المحفل. |
Other member States of the Forum are expected to do likewise soon. | UN | ومن المتوقع أن تفعل دول أعضاء أخرى في المحفل الشيء نفسه في القريب العاجل. |
It also recruited a consultant to prepare a UNCCD background document and contribute as a resource person to the Forum. | UN | واستعانت الأمانة أيضا بخبير استشاري لإعداد وثيقة معلومات أساسية عن الاتفاقية والإسهام في المحفل بصفته خبيرا مختصاً. |
11. The Chairperson of the Forum, Viktoria Mohacsi, and the independent expert on minority issues, Gay McDougall, will share with Forum participants their concluding remarks, including forward-looking proposals for next steps. | UN | 11- سوف تقوم رئيسة المحفل، السيدة فكتوريا موهاكسي، والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، السيدة غاي ماكدوغال، بمشاطرة المشاركين في المحفل ملاحظاتهما الختامية، بما في ذلك تقديم مقترحات استشرافية |