In 2013, 19 cities on five continents took part in the project. | UN | وفي عام 2013، شاركت في المشروع 19 مدينة من خمس قارات. |
The country investing in the project receives emission credits that may be applied towards its own targets. | UN | ويحصل البلد الذي يستثمر في المشروع على أرصدة انبعاثات يجوز له الخصم منها لتحقيق أهدافه. |
Further consideration of the topic may indicate additional terms that would also need to be clearly defined in the draft. | UN | وقد يؤدي المزيد من النظر في الموضوع إلى تبيّن وجود مصطلحات إضافية يلزم أيضاً تعريفها بوضوح في المشروع. |
The participation of certain financing agencies is not guaranteed and, hence, key areas of the project may be without funds. | UN | ومشاركة بعض الهيئات المالية ليست مؤكدة، ومن ثم فهناك مجالات هامة في المشروع يمكن أن تظل بلا تمويل. |
These employees were hired after 1981 to work on the project works. | UN | وكان هؤلاء الموظفون قد عينوا بعد عام 1981 للعمل في المشروع. |
Each organization or programme involved contributed financially to the project. | UN | وساهمت كل منظمة أو برنامج مشترك ماليا في المشروع. |
On average, household income increased by 25 per cent when compared with similar households that did not participate in the project. | UN | وارتفع دخل الأسرة المعيشية بمقدار 25 في المائة في المتوسط بالمقارنة بالأُسر المعيشية المماثلة التي لم تشارك في المشروع. |
Other collaborators in the project were Christian de Groote and Roberto Goycolea. | UN | ومن بين المساعدين اﻵخرين في المشروع كريستيان دي غروت وروبرتو غويكوليا. |
Consequently, there was no standard methodology used in the project. | UN | وبناء علــى ذلك، لم تستخدم منهجية موحدة في المشروع. |
The majority of responses confirmed readiness to participate in the project by offering airtime for the daily pilot project. | UN | وأكدت غالبية الردود استعداد المؤسسات الإذاعية للمشاركة في المشروع بتوفير حيز من وقت إرسالها للمشروع النموذجي اليومي. |
Just making sure you haven't lost interest in the project. | Open Subtitles | كنت أتأكد فقط أنكِ لم تفقدي الاهتمام في المشروع |
Prevent any functional change in the project relating to the Conference Building after the signing of the work contracts | UN | منع أي تغيير وظيفي في المشروع المتعلق بمبنى المؤتمرات بعد توقيع عقود العمل |
This provision contradicts other provisions in the draft articles which stipulate that, in relation to the succession of States, the person concerned has the nationality of the successor State. | UN | وهذا النص يناقض النصوص الواردة في المشروع من أنه، في حالة خلافة الدول، يتمتع الشخص المعني بجنسية الدولة الخلف. |
It was clarified that the provisions in the draft referred to the invitation rather than the solicitation documents. | UN | وأُوضح أنَّ الأحكام الواردة في المشروع تشير إلى الدعوة وليس إلى وثائق الالتماس. |
According to that view, the provisions in the draft were considered appropriate. | UN | وبناء على هذا الرأي تُعتبر الأحكام المدرجة في المشروع مناسبة. |
Austria, Iceland and Spain are other partners of the project. | UN | وتعد إسبانيا وآيسلندا والنمسا من الشركاء الآخرين في المشروع. |
Included in the estimate is a provision of $15,000 for overtime during the peak workload periods of the project. | UN | ويدرج في هذا التقدير مبلغا قدره 000 15 دولار لتمويل العمل الإضافي خلال فترات ذروة العمل في المشروع. |
Under the terms of the Contract, TJV was to pay the salaries of Prokon’s employees on the project. | UN | وبموجب شروط العقد، كان على المشروع التركي المشترك دفع رواتب موظفي شركة بروكون العاملين في المشروع. |
It agreed that a more substantive presentation of the progress on the project should be made at a future session of the Commission. | UN | واتفقت اللجنة على أن يقدَّم إليها في إحدى دوراتها المقبلة عرض أكثر موضوعية للتقدّم المحرز في المشروع. |
UNCTADs contribution to the project is focusing mostly on upstream activities related to investment in CDM projects. | UN | وتركز مساهمة الأونكتاد في المشروع بالدرجة الأولى على الأنشطة التمهيدية المتصلة بمشاريع آلية التنمية النظيفة. |
At the people's request, an elementary school was built instead of the market originally planned by the project. | UN | وبناء على طلب السكان، حلت مدرسة ابتدائية محل السوق المتوخاة في المشروع. |
In respect of project No. 53613, Atkins is seeking to recover the budgeted contribution on the project. | UN | وبشأن المشروع رقم 53613، تسعى شركة آتكينز إلى استرداد مبلغ المساهمة في المشروع المحدد في الميزانية. |
Regrettably, the main sponsor of the draft resolution did not hold any transparent consultations on substantive changes in the draft. | UN | فللأسف، لم يجر المقدم الرئيسي لمشروع القرار أي مشاورات تتسم بالشفافية بشأن إدخال تغييرات جوهرية في المشروع. |
The claimant acknowledged that it seeks compensation on the basis of its 29 per cent interest in the joint venture. | UN | ويقر صاحب المطالبة أنه يلتمس تعويضاً على أساس حصته في المشروع المشترك التي تبلغ نسبتها 29 في المائة. |
He also advised that the ICTY should look for partners for the project within the civil society and with NGOs such as the Humanitarian Law Center of Nataša Kandić or even a coalition of NGOs. | UN | وأفاد أيضاً بأنه ينبغي للمحكمة أن تبحث عن شركاء في المشروع في إطار المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية من قبيل مركز ناتاشا كانديتش للقانون الإنساني، أو حتى تحالف من المنظمات غير الحكومية. |
Having a meaningful input into the project enabled them to express their views and demands, with no fear of consequences. | UN | وقد مكَّنهم الإسهام بشكل ذي معنى في المشروع من أن يعبروا عن آرائهم ومطالبهم بدون خوف من العواقب. |
During build phase the team leader provides expertise and works closely with stakeholders to ensure effective engagement with the project. | UN | وخلال مرحلة البناء، يقدم قائد الأفرقة الخبرة ويعمل بشكل وثيق مع أصحاب المصلحة لضمان مشاركتهم الفعالة في المشروع |
The project will benefit from work already done by project partners. | UN | وسيستفيد المشروع من العمل الذي قد قام به الشركاء في المشروع. |
The United States has increased its contribution to the project from $80 million to $180 million over the project's duration. | UN | وقد زادت الولايات المتحدة من مساهمتها في المشروع من 80 مليون دولار إلى 180 مليون دولار على مدار فترة تنفيذه. |
Leading experts in maritime law had been working on the draft for six years and some kind of output was essential. | UN | ولقد ظل كبار الخبراء في القانون البحري يعملون في المشروع لمدة ست سنوات ومن الضروري التوصل إلى نوع من النتائج. |