"في المعلومات التكميلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the supplementary information
        
    • in supplementary information
        
    • its supplementary information
        
    • from supplementary information
        
    The Committee recommends that the Secretariat address this weakness in the supplementary information it provides to the Committee. UN وتوصـي اللجنة بأن تتناول الأمانة العامة وجــه الضعـف هذا في المعلومات التكميلية التي تقدمها إلى اللجنة.
    In addition, UNMIS ensures that all operational costs are clearly defined and detailed justifications provided in the supplementary information. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكفل البعثة تحديد جميع التكاليف التشغيلية بوضوح وتقديم المبررات التفصيلية في المعلومات التكميلية.
    The Secretariat clarified that the discrepancy between the text in the report and the figures in the supplementary information for Geneva and Nairobi was an oversight. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أن التعارض بين النص الوارد في التقرير والأرقام الواردة في المعلومات التكميلية فيما يخص جنيف ونيروبي كان نتيجة سهو.
    Reasons for replacement of vehicles and other items of equipment have been provided in the supplementary information contained in annex I.C. UN وترد الأسباب الداعية إلى استبدال المركبات وغيرها من أصناف المعدات في المعلومات التكميلية الواردة في المرفق الأول - جيم.
    Changes in the nature and scope of responsibilities are detailed in justifications included in supplementary information. UN ترد تفاصيل التغييرات الطارئة على طابع المسؤوليات ونطاقها في التبريرات المدرجة في المعلومات التكميلية.
    For the reasons given in the supplementary information provided to it, the Advisory Committee recommends approval of the reclassifications. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف للأسباب المذكورة في المعلومات التكميلية المقدمة إليها.
    No further explanation of the functions of the posts is given in the supplementary information provided to the Advisory Committee. UN ولم يتم تقديم أي توضيحات عن مهام الوظائف في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    For the reasons given in the supplementary information provided to it, the Advisory Committee recommends approval of the reclassification. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، بالنظر إلى الأسباب الواردة في المعلومات التكميلية المقدمة إليها، بالموافقة على إعادة التصنيف.
    The additional responsibilities referred to in the supplementary information provided to the Advisory Committee do not appear to warrant the reclassification. UN والمسؤوليات الإضافية المشار إليها في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لا تبرر إعادة التصنيف.
    The Committee points out that no information on time frames for projects has been provided in the budget document or in the supplementary information. UN وتشير اللجنة إلى أنه لم تقدم أي معلومات عن الإطار الزمني للمشاريع في وثيقة الميزانية أو في المعلومات التكميلية.
    Furthermore, the Advisory Committee was informed that any redeployment of posts between divisions would also be reported in the supplementary information to the budget. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن أي إعادة توزيع للوظائف بين الشُعب سيبلَّغ عنها أيضا في المعلومات التكميلية للميزانية.
    in the supplementary information, he indicates that the abolished post would be funded from extrabudgetary resources. UN وهو يشير في المعلومات التكميلية إلى أن الوظيفة الملغاة ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The complete text of the summary of the Co-Chairs is contained in the supplementary information to the present report. UN ويرد النص الكامل لموجز الرئيسين المشاركين في المعلومات التكميلية لهذا التقرير.
    As pointed out in the supplementary information sent to the CEDAW Committee in July 2013, the Netherlands is aware of the concerns of both the Committee and Dutch NGOs. UN وكما تمت الإشارة إليه في المعلومات التكميلية التي أرسلت إلى اللجنة في تموز/يوليه 2013، فإن هولندا تدرك أوجه القلق التي تساور اللجنة والمنظمات غير الحكومية الهولندية.
    Detailed requirements in terms of general temporary assistance and consultants under this provision are outlined in the supplementary information provided to the Advisory Committee. UN وترد تفاصيل الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة وخدمات الخبراء الاستشاريين في إطار هذا البند في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    The Secretary-General indicates in the supplementary information that travel resources were required for the participation of UN-Habitat in meetings and conferences. UN ويشير الأمين العام في المعلومات التكميلية إلى أن الموارد المطلوبة تحت بند سفر الموظفين لازمة لمشاركة موئل الأمم المتحدة في الاجتماعات والمؤتمرات.
    It is indicated in the supplementary information that no provision had been made for those requirements in the 2012/13 budget. UN وقد ذُكر في المعلومات التكميلية أن أي اعتماد لم يرصـــد لهذه الاحتياجـــات في ميزانية الفترة 2012-2013.
    Mission-specific costs are shown next to the applicable standard cost, if any, and deviations from the standard are explained in the remarks column or in the supplementary information contained in annex I.C. UN وتــرد التكاليف الخاصة بالبعثة إلى جانب التكاليف الموحدة المنطبقـة، إن وجـدت، وتوضـح حالات الخــروج على التكاليــف الموحــدة فــي عمود الملاحظــات أو في المعلومات التكميلية الواردة في المرفق اﻷول، جيم.
    VI. Cost estimates for the period from 14 July 1995 to 30 June 1996: changes in supplementary information . 46 UN التكاليف المقدرة للفترة من ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦: التغييرات في المعلومات التكميلية
    Further information pertaining to the chemical identity of PCP and its related compounds is listed in Table 1 and may be found in the Risk Profile on PCP (UNEP/POPS/POPRC.9/13/Add.3) and its supplementary information (UNEP/POPS/POPRC.9/INF/7). UN 15 - وترد المزيد من المعلومات عن الهوية الكيميائية للفينول الخماسي الكلور والمركبات ذات الصلة به في الجدول 1 أدناه، ويمكن العثور عليها أيضاً في الوثيقة (UNEP/POPS/POPRC.9/13/Add.3)، وعنوانها ' ' موجز مخاطر بشأن: الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته``، وكذلك في المعلومات التكميلية الواردة في الوثيقة المكملة لها (UNEP/POPS/POPRC.9/INF/7).
    The sum of the overall increased requirements is a combination of anticipated increases and decreases under various budget line items, as noted from supplementary information provided to the Advisory Committee. UN ويتألف مجموع الزيادة الكلية في الاحتياجات من الزيادة والنقصان المتوقعين تحت مختلف بنود الميزانية، على النحو المشار إليه في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus