"في الميثاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Charter
        
    • of the Charter
        
    • to the Charter
        
    • by the Charter
        
    • in its Charter
        
    • under the Charter
        
    • of Charter
        
    • the Charter's
        
    • the Charter of
        
    • Compact
        
    • in the United Nations Charter
        
    ASEAN thus believes that the goals and principles enshrined in the Charter have become even more, not less, relevant. UN وعليه، تؤمن الرابطة بأن الأهداف والمبادئ المكرسة في الميثاق أصبحت الآن أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    That provision failed to properly recognize the process described in the Charter for making an authoritative determination of aggression. UN فذلك النص لا يقر على نحو مناسب بالعملية الموصوفة في الميثاق لتحديد العدوان على نحو يتسم بالحجية.
    Decisions of this kind do not require changes in the Charter. UN إن القرارات من هذا النوع لا تتطلب تغييرات في الميثاق.
    First, Denmark attaches particular importance to the role of the Security Council as stated in the Charter. UN أولا، تعلق الدانمرك أهمية خاصة على دور مجلس اﻷمن على النحو المنصوص عليه في الميثاق.
    However, the speed of change and the formal certainties of the Charter cannot be regarded as irreconcilable. UN ومع ذلك فإن سرعة التغيير والحقائق اﻷساسية الواردة في الميثاق لا يمكن اعتبارهما أمرين متناقضين.
    Another proposal we mentioned earlier refers to the effective presentation of special reports as provided for in the Charter. UN ويتناول مقترح آخر ذكرناه من قبل إلى جدوى عرض تقارير خاصة على النحو المنصوص عليه في الميثاق.
    The Philippines recognizes the right of self-defence enshrined in the Charter. UN تسلﱢم الفلبين بحق الدفاع عن النفس المنصوص عليه في الميثاق.
    The principles enshrined in the Charter have served the world community well for more than five decades. UN إن المبادئ المتضمنة في الميثاق خدمت المجتمع الدولي خدمة حسنة لفترة تزيد على خمسة عقود.
    The Court of Appeal accepted that social assistance receipt was a ground of discrimination recognised in the Charter. UN وأقرت محكمة الاستئناف بأن الحصول على المساعدة الاجتماعية يمثل أحد أسباب التمييز المنصوص عليها في الميثاق.
    Clearly, the optimum functioning of the system as envisaged in the Charter would be facilitated by meaningful reform of the Security Council. UN ومن الواضح أنه يمكن تيسير الأداء الأمثل للنظام كما هو متوخى في الميثاق عن طريق إصلاح مجلس الأمن بشكل مجد.
    The conceptual underpinning of the removal of immunity in the Charter was resoundingly supported by the IMT: UN وقد أيدت المحكمة العسكرية الدولية المفهوم الذي يقوم عليه رفع الحصانة في الميثاق تأييدا قويا:
    The Military Staff Committee, established by Article 47 of the Charter, is the only subsidiary body of the Council named in the Charter. UN ولجنة الأركان العسكرية، التي أنشئت بموجب المادة 47 من الميثاق، هي الهيئة الفرعية الوحيدة للمجلس المذكورة في الميثاق.
    We shall carry out our work with responsibility and independence, and with respect for the principles and values enshrined in the Charter. UN وإننا سنضطلع بعملنا بشعور بالمسؤولية وباستقلالية، مع احترام المبادئ والقيم المجسدة في الميثاق.
    This goal, which was set down in the Charter 66 years ago by the founding fathers, remains, despite evident progress, a long way off. UN وهذا الهدف، الذي أدرجه في الميثاق قبل 66 سنة الآباء المؤسسون، ما زال بعيد المنال، رغم التقدم الظاهر.
    If and when Palestine becomes a State Member of the United Nations, it will assume the responsibilities and obligations enshrined in the Charter. UN إذا أصبحت فلسطين دولة عضوا في الأمم المتحدة وحينما تصبح كذلك فإنها ستتحمل المسؤوليات والالتزامات الواردة في الميثاق.
    Furthermore, General Assembly resolutions could not violate the sovereignty of any Member State and were referred to in the Charter as recommendations. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن لقرارات الجمعية العامة أن تنتهك سيادة أي دولة عضو وقد أشير إليها في الميثاق بوصفها توصيات.
    We all have a contribution to make in realizing the goals and objectives of the United Nations, based on the purposes and principles outlined in the Charter. UN إننا جميعا مطالبون بالإسهام في تحقيق أهداف وغايات الأمم المتحدة وفق المقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق.
    It is vital to enhancing the credibility of the United Nations and its capacity to fulfil the goals set out in the Charter. UN ومن الحيوي تعزيز مصداقية الأمم المتحدة وقدرتها على تحقيق الأهداف الواردة في الميثاق.
    Our dreams are rooted in the vision of the Charter that binds the membership of this Assembly together here today. UN وأحلامنا ضاربة جذورها في الميثاق الذي يربط بين أعضاء هذه الجمعية المجتمعين هنا اليوم.
    In addition, we suggest the following modest changes to the Charter: UN ونقترح، فضلا عن ذلك، إدخال التعديلات المتواضعة التالية في الميثاق:
    Self-determination is an inherent right given by the Charter. UN وتقرير المصير حق متأصل منصوص عليه في الميثاق.
    In conclusion, I would like to reiterate the strong commitment of the Republic of San Marino in favour of the implementation of the ideals of the United Nations and of the principles enshrined in its Charter. UN وفي الختام، أود أن أكرر تأكيد الالتزام القوي لجمهورية سان مارينو بتحقيق مّثل الأمم المتحدة والمبادئ المكرسة في الميثاق.
    Clearly there is a desire to prevent the Assembly from exercising its right to examine the functioning of the Council, which is provided under the Charter. UN ومن الواضح أن هناك رغبة في منع الجمعية العامة من ممارسة حقها في دراسة عمل المجلس وهو الحق المكرس في الميثاق.
    Of those, 47 are items dealing with organizational issues, elections, appointments and the consideration of reports of Charter organs. UN هناك منها 47 بندا تتعلق بقضايا تنظيمية والانتخابات والتعيينات والنظر في تقارير الأجهزة المنصوص عليها في الميثاق.
    It should strengthen its influence while preserving its multinational nature and the integrity of the Charter's key provisions. UN وينبغي أن تعزز تأثيرها فيما تحافظ على طابعها المتعدد الأطراف وسلامة الأحكام الرئيسية في الميثاق.
    According to Article 4 of the Charter of the United Nations, international organizations cannot become parties to the Charter. UN فالمادة 4 من ميثاق الأمم المتحدة تنص على أن المنظمات الدولية لا يمكنها أن تصبح أطرفا في الميثاق.
    This could then play an important role in the review of the participation status of a company in the Global Compact. UN ويمكن أن يكون لهذا دور أكبر في استعراض حُسن المشاركة لأي من الشركات في الميثاق العالمي.
    But the United Nations response should be predictable, sustainable and effective without undermining the United Nations credibility based on consecrated cornerstone values enshrined in the United Nations Charter. UN غير أن استجابة الأمم المتحدة ينبغي أن تتسم بالفعالية والاستمرارية وقبلية التنبؤ، دون الإضرار بمصداقية الأمم المتحدة التي تستند إلى قيم أساسية مكرسة في الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus