"في النزاعات المسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in armed conflict
        
    • in armed conflicts
        
    • to armed conflict
        
    • to armed conflicts
        
    • and armed conflict
        
    • to an armed conflict
        
    • from Armed Conflicts
        
    • during armed conflicts
        
    • by armed conflicts
        
    • in an armed conflict
        
    • in situations of armed conflict
        
    The following legal standards apply to children in armed conflict: UN وتنطبق المعايير القانونية التالية على الأطفال في النزاعات المسلحة:
    All individuals held in armed conflict are held lawfully. UN ويُحتجَز جميع الأفراد في النزاعات المسلحة بموجب القانون.
    Optional Protocol to CRC on the Involvement of Children in armed conflict UN البرتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Slovenia welcomed Andorra's international and bilateral technical activities to prevent the involvement of children in armed conflicts. UN ورحبت سلوفينيا بما تقوم به أندورا من أنشطة تقنية دولية وثنائية لمنع إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    A policy for prevention of the recruitment and use of children and young people in armed conflicts had also been implemented. UN ويُجرى كذلك تنفيذ سياسة لمنع تجنيد واستخدام الأطفال والمراهقين في النزاعات المسلحة.
    This also applies to their involvement in armed conflict. UN وهذا ينسحب أيضا على مشاركتهم في النزاعات المسلحة.
    Moreover, in the Security Council, Austria has advocated the promotion of specific needs of persons with disabilities in armed conflict. UN وعلاوة على ذلك، دعت النمسا في مجلس الأمن إلى تعزيز تلبية الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة في النزاعات المسلحة.
    :: Fulfilment of commitments to the campaign to prevent the involvement of children in armed conflict UN :: الوفاء بالالتزامات المتعلقة بمكافحة إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Secondly, we want to bring to the attention of the world community the dramatic plight of children in armed conflict. UN ثانياً، نريد لفت انتباه المجتمع الدولي إلى المأساة الدرامية التي يعيشها الأطفال في النزاعات المسلحة.
    The effective protection of civilians in armed conflict is another key element of prevention. UN إنّ توفير الحماية الفعالة للمدنيين في النزاعات المسلحة هو عنصر رئيسي آخر من عناصر الوقاية.
    Protection of civilians in armed conflict has been one of the subjects of specific recommendations. UN وقد كانت حماية المدنيين في النزاعات المسلحة أحد المواضيع التي اختصت بتوصيات محددة.
    It welcomed Italy's international efforts to prevent the involvement of children in armed conflict. UN ورحَّبت بالجهود الدولية التي تبذلها إيطاليا لمنع إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict UN البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    (i) Protection of the human rights of civilians in armed conflict UN ' 1` حماية حقوق الإنسان للمدنيين في النزاعات المسلحة
    (i) Protection of the human rights of civilians in armed conflict UN `1` حماية حقوق الإنسان للمدنيين في النزاعات المسلحة
    Efforts are directed to protect children and ensure that children recruited in armed conflict have access to rehabilitation and reintegration measures. UN وتصوب الجهود نحو حماية الأطفال وضمان استفادة المجندين منهم في النزاعات المسلحة من تدابير إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Adequate provision should be made for the protection of civilians in armed conflicts in accordance with international law. UN وينبغي اتخاذ تدابير كافية لحماية المدنيين في النزاعات المسلحة وفقا للقانون الدولي.
    Some other delegations supported the exclusion of international organizations from the scope of the draft articles as they did not generally participate in armed conflicts. UN وأيدت وفود أخرى استبعاد المنظمات الدولية من نطاق مشاريع المواد نظرا لأنها لا تشارك على العموم في النزاعات المسلحة.
    Legislative measures concerning children in armed conflicts UN التدابير التشريعية ذات الصلة بالأطفال في النزاعات المسلحة
    12. Calls upon all States and other parties to armed conflict: UN ٢١- تطلب من جميع الدول وسائر اﻷطراف في النزاعات المسلحة:
    Considering that the availability of massive quantities of conventional weapons is a contributory factor to armed conflicts around the world, UN وإذ ترى أن توافر كميات هائلة من اﻷسلحة التقليدية عامل يسهم في النزاعات المسلحة في جميع أنحاء العالم،
    Observations of the Syrian Arab Republic regarding the report of the Secretary-General on children and armed conflict in Syria UN ملاحظات الجمهورية العربية السورية على تقرير الأمين العام للأمم المتحدة حول الأطفال في النزاعات المسلحة في سورية
    No peace treaty or armistice would ever have seen the light of day had the States parties to an armed conflict not retained this capacity. UN ولو لم تحتفظ الدول الأطراف في النزاعات المسلحة بهذه القدرة لما أمكن قط إبرام أي اتفاق هدنة أو معاهدة سلام.
    International Federation of Family Associations of Missing Persons from Armed Conflicts UN الاتحاد الدولي لرابطات أسر الأشخاص المفقودين في النزاعات المسلحة
    Serious abuses are often committed against the civilian population during armed conflicts. UN كثيرا ما يتعرض السكان المدنيون لاعتداءات جسيمة في النزاعات المسلحة.
    The situation of girls affected by armed conflicts and that of refugee girls were given particular attention. UN وأولي اهتمام خاص لحالة الفتيات في النزاعات المسلحة وحالة الفتيات اللاجئات.
    in an armed conflict, it is usually difficult to ascertain who is the aggressor and who is the victim. UN إذ أنه يصعب عادة في النزاعات المسلحة تعيين المعتدي والمعتدى عليه بشكل أكيد.
    :: How Security Council mandates for peacekeeping operations might be strengthened to prevent sexual violence in situations of armed conflict and provide more protection for women and girls from widespread and systematic sexual attacks by parties to armed conflict. UN :: كيف يمكن تعزيز ولايات مجلس الأمن لعمليات حفظ السلام لمنع العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح وتوفير المزيد من الحماية للنساء والفتيات من الاعتداءات الجنسية الواسعة النطاق والمنهجية من جانب الأطراف في النزاعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus