"في النفقات العسكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in military expenditures
        
    • in military expenditure
        
    • in military spending
        
    • in military expenses
        
    • military expenditures and
        
    • for military expenditures
        
    • of global military expenditures
        
    Bangladesh is deeply concerned about the alarming increase in military expenditures and its negative impact on our development agenda. UN وتشعر بنغلاديش بقلق بالغ إزاء الزيادة التي تنذر بالخطر في النفقات العسكرية وأثرها السلبي على خططنا للتنمية.
    There has been a relaxation of tensions between the superpowers and the resulting decline in military expenditures has provided them with that peace dividend. UN وقد حصل تراخ في حالات التوتر بين الدول الكبرى فزودها ما نتج عن ذلك من انخفاض في النفقات العسكرية بهذا الريع للسلام.
    In this regard, we would like to draw the attention of the Committee to its own fact sheet on transparency in military expenditures. UN وفي هذا الصدد، نود أن نوجه انتباه اللجنة إلى صحيفة الوقائع التابعة لها فيما يتعلق بالشفافية في النفقات العسكرية.
    But Asia has also seen an exponential increase in military expenditure. UN غير أن آسيا شهدت أيضا زيادة هائلة في النفقات العسكرية.
    This has resulted in a corresponding reduction in military expenditure. UN وقد أسفر ذلك عن تخفيض مماثل في النفقات العسكرية.
    Such an environment would also be enhanced by increased transparency in military expenditures. UN ومن شأن زيادة الشفافية في النفقات العسكرية زيادة تعزيز هذه البيئة.
    Beginning fiscal year 2002: Department of Homeland Security outlays, excluding defence-related outlays which are included in military expenditures. UN بداية السنة المالية 2002: نفقات وزارة الأمن الداخلي، باستثناء النفقات ذات الصلة بالدفاع المدرجة في النفقات العسكرية.
    Such an atmosphere would also be enhanced by increasing transparency in military expenditures. UN ويمكن أيضا تعزيز مثل هذه البيئة بزيادة الشفافية في النفقات العسكرية.
    The world should not be silent on increases in military expenditures, which cannot be justified on any grounds. UN والعالم ينبغي ألا يلتزم الصمت حيال الزيادات في النفقات العسكرية التي لا يمكن تبريرها بأي حال من الأحوال.
    Beginning fiscal year 2002: Department of Homeland Security outlays, excluding defence-related outlays which are included in military expenditures. UN بدءا من السنة المالية 2002: نفقات وزارة الأمن الداخلي، باستثناء النفقات ذات الصلة بالدفاع المدرجة في النفقات العسكرية.
    The end of the cold war has permitted an overall reduction in military expenditures as a share of gross domestic product (GDP). UN وأتاحت نهاية الحرب الباردة إجراء تخفيض شامل في النفقات العسكرية كحصة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    That enormous growth in military expenditures was called by the Armenian ambassador an obvious manifestation of an arms race policy. UN وهذا النمو الهائل في النفقات العسكرية وصفه سفير أرمينيا كمظهر واضح من مظاهر سياسة سباق التسلح.
    We failed to find any information about Azerbaijan's military standing in the reports of the Secretary-General on objective information on military matters, including transparency in military expenditures, for the last five years. UN وقد عجزنا عن إيجاد أي معلومات عن وضع أذربيجان العسكري في تقارير الأمين العام، خلال السنوات الثماني الماضية، حول المعلومات الموضوعية عن الشؤون العسكرية، بما فيها الشفافية في النفقات العسكرية.
    The detailed information may facilitate agreed and balanced reductions in military expenditures. UN ويمكن للمعلومات المفصلة أن تيسر إجراء تخفيضات متفق عليها ومتوازنة في النفقات العسكرية.
    By that yardstick, cumulatively, global trends in military expenditures worldwide are both staggering and alarming. UN وبذلك المعيار فإن الاتجاهات العالمية في النفقات العسكرية على الصعيد العالمي تبعث على نحو مطرد على الذهول والقلق.
    We support efforts to ensure transparency in military expenditures so that military activity may be made more predictable, and peace and international security, at the regional and world levels, strengthened. UN ونؤيد الجهود الرامية الى ضمان الشفافية في النفقات العسكرية بحيث تصبح اﻷنشطة العسكرية أكثر قابلية للتنبؤ بها، وبحيث يتعزز السلم واﻷمن الدوليان على المستويين الاقليمي والعالمي.
    Further, some observed increase in military expenditure does not necessarily reflect a rise in the volume of armaments. UN كما أن بعض الزيادات الملحوظة في النفقات العسكرية لا تعكس بالضرورة زيادة في حجم التسلح.
    Declines in military expenditure are being registered. UN كما يجري تسجيل انخفاضات في النفقات العسكرية.
    Declines in military expenditure are being registered. UN كما يجري تسجيل انخفاضات في النفقات العسكرية.
    We call for transparency and reduction in military spending. UN وندعو إلى توفر الشفافية في النفقات العسكرية وتخفيضها.
    38. The breach between rich and poor was increasing, while the world continued to invest vast amounts in military expenses and waste enormous sums on illegal drugs. UN 38 - وذكر أن الهوة بين الأغنياء والفقراء آخذة في الاتساع على حين أن العالم ما زال يستثمر كميات هائلة في النفقات العسكرية ويبدد مبالغ طائلة على الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The record figure of $1.339 trillion for military expenditures -- 45 per cent higher than that of a mere 10 years ago -- has now been set. UN وتم الآن تحقيق الرقم القياسي في النفقات العسكرية وقدره 1.339 تريليون دولار، أي بزيادة 45 في المائة عن حجم النفقات العسكرية قبل 10 سنوات فقط.
    We understand the Secretary-General's concern, expressed in his report, over the continuing growth of global military expenditures and the low level of international cooperation on disarmament. UN ونحن نتفهم شواغل الأمين العام التي أعرب عنها في تقريره، إزاء استمرار الزيادة في النفقات العسكرية العالمية وانخفاض مستوى التعاون الدولي في مجال نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus