"في الهيئات الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in government bodies
        
    • in governmental bodies
        
    • in State bodies
        
    • in government agencies
        
    • in public bodies
        
    • in the governmental
        
    • in the government
        
    • on government bodies
        
    • in government structures
        
    • in governmental agencies
        
    • within governmental organs
        
    • in governmental organizations
        
    In 2008, the average representation of women in government bodies had been 41 per cent. UN وفي عام 2008، بلغ معدل تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية 41 في المائة.
    The question of whether to retain quotas for women in government bodies remains open at present. UN وما زالت مسألة الاحتفاظ بحصص للمرأة في الهيئات الحكومية مسالة مفتوحة حتى اﻵن.
    A specific segment of its activities is reflected in the adoption of information assurance measures and the coordination of the implementation of those measures in government bodies and other institutions for the purpose of the protection of classified information. UN وينعكس جانب معين من أنشطته في اعتماد تدابير تأمين المعلومات وتنسيق تنفيذ تلك التدابير في الهيئات الحكومية وغيرها من المؤسسات بغرض حماية المعلومات السرية.
    The general thrust was to increase the participation of women in governmental bodies throughout the region. UN ويتمثل الاتجاه العام في زيادة مشاركة المرأة في الهيئات الحكومية في جميع بلدان المنطقة.
    :: Strengthen the participation of women in State bodies and interested in staff development managers, women leaders at all levels. UN :: تعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الحكومية والهيئات المهتمة في التطوير الوظيفي للمديرين وتطوير القيادات النسائية على جميع المستويات؛
    :: Promotion of new gender mechanisms in government agencies: Ministry of the Interior, Ministry of Housing, Land Use Planning and Environment, Electrical Plants and Transmissions (UTE). UN :: تشجيع إنشاء آليات جنسانية جديدة في الهيئات الحكومية التالية: وزارة الداخلية، وزارة الإسكان وإدارة الأراضي والبيئة، مرفق الطاقة الكهربائية.
    Work to guarantee at least 30-per-cent representation of women in government bodies at the decision-making level was ongoing, and laws on gender equality and protection against domestic violence had been adopted. UN وتُبذل حاليا جهود لضمان تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية بنسبة 30 في المائة على الأقل على مستوى صنع القرار، وقد اعتمدت قوانين بشأن المساواة بين الجنسين والحماية من العنف العائلي.
    According to the data collected and monitored by the Office for Equal Opportunities, the representation of women in government bodies, delegations, expert councils and public entities has remained approximately the same as before the adoption of the Decree. UN ووفقا للبيانات التي جمعها ورصدها مكتب تكافؤ الفرص، بقي تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية وفي الوفود ومجالس الخبراء والكيانات العامة كما كان قبل صدور المرسوم تقريبا.
    It also monitors the increased involvement of women in government bodies and decision-making processes, both in the public and private sphere. UN كما أنه يرصد أيضا المشاركة المتزايدة للمرأة في الهيئات الحكومية وفي عمليات صنع القرار، سواء في القطاع العام أو القطاع الخاص.
    Amendment VI relates to equitable representation of citizens belonging to all communities in government bodies and other public institutions at all tiers. UN ويتعلق التعديل السادس بتمثيل المواطنين المنتمين إلى جميع المجتمعات تمثيلاً عادلاً في الهيئات الحكومية وغيرها من المؤسسات العامة على كافة المستويات.
    She asked if the current debate on gender equality in Germany was taking place in the press, in political parties or in government bodies. UN وسألت عما إذا كان النقاش الجاري حاليا في موضوع المساواة بين الجنسين في ألمانيا يجري في الصحافة، أو في الأحزاب السياسية أو في الهيئات الحكومية.
    Commonly, minorities lack a voice in government bodies responsible for policy, including in relation to economic life, national development and budgeting, and consequently the issues and situations of minorities are neglected. UN ولا يكون للأقليات عادة صوت في الهيئات الحكومية المسؤولة عن السياسات العامة، بما في ذلك فيما يتعلق بالحياة الاقتصادية والتنمية والميزنة الوطنية، مما يؤدي إلى إهمال قضايا وأوضاع الأقليات.
    UNIFEM played a strategic role in assisting women to meet with the 25 members of the Iraqi Governing Council so as to secure 25 per cent female representation in governmental bodies, resulting in the appointment of six female ministers. UN وقام الصندوق بدور استراتيجي في مساعدة النساء للقاء أعضاء مجلس الحكم العراقي وعددهم 25، لتأمين تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية بنسبة 25 في المائة، وهو ما أدى إلى تعيين ست وزيرات.
    104. The Committee recommends that the State party utilize temporary special measures in accordance with article 4.1 of the Convention to increase the number of women in decision-making levels in governmental bodies, and State-owned enterprises. UN 104 - وتوصي اللجنة بأن تستخدم الدولة الطرف تدابير مؤقتة خاصة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لزيادة عدد النساء على مستويات صنع القرار في الهيئات الحكومية وفي المؤسسات المملوكة للدولة.
    104. The Committee recommends that the State party utilize temporary special measures in accordance with article 4.1 of the Convention to increase the number of women in decision-making levels in governmental bodies, and State-owned enterprises. UN 104 - وتوصي اللجنة بأن تستخدم الدولة الطرف تدابير مؤقتة خاصة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لزيادة عدد النساء على مستويات صنع القرار في الهيئات الحكومية وفي المؤسسات المملوكة للدولة.
    In the particular State in question, in geographical areas where minority communities lived, their representatives held senior posts in State bodies to ensure that their voices were heard. UN وفي هذه الدولة بالذات، وفي المناطق الجغرافية التي تعيش فيها مجموعات الأقليات، يتقلد ممثلو هذه الأقليات مناصب عليا في الهيئات الحكومية تكفل إبلاغ أصواتهم.
    83. For various reasons, the question of the advisability of broader legislative consolidation of quotas for the level of representation of women in State bodies of authority has long remained open. UN 83 - ولأسباب متنوعة، ما زالت المسألة مطروحة فيما يتعلق بتفضيل وضع تشريع موحد واسع النطاق للحصص المتصلة بمستوى تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية ذات السلطة.
    49. The Government of Ethiopia has created technical women's departments in government agencies. UN ٤٩ - أنشأت حكومة أثيوبيا إدارات فنية معنية بالمرأة في الهيئات الحكومية.
    This involved participation in government, fair representation in public bodies and a fair share of economic development, including through autonomous arrangements. UN وهذا الاعتراف يشمل مشاركتها في الحكومة وأن تكون ممثلة تمثيلاً عادلاً في الهيئات الحكومية وأن تحصل على نصيب عادل من التنمية الاقتصادية، بما في ذلك بواسطة ترتيبات الحكم الذاتي.
    No person appointed to this position will be allowed to exercise any other representation mandate or to take any other posts in the governmental bodies. UN ولن يسمح لمن يتولى هذا المنصب بأن يمارس أي ولاية يمثل بها جهة أخرى أو أن يتولى أي منصب آخر في الهيئات الحكومية.
    Currently, a document is being drafted that will define procedures and criteria for selection of NGOs representatives in the government working bodies and bodies of administrative agencies. UN ويجري في الوقت الحاضر صياغة وثيقة ستحدد إجراءات ومعايير اختيار ممثلي المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية العاملة وفي أجهزة الوكالات الإدارية.
    It should also amend legislative provisions which confer upon the Confederation of Cuban Workers the monopoly to represent workers on government bodies. UN كما أوصت اللجنة كوبا بأن تعدِّل الأحكام التشريعية التي تمنح اتحاد العمال الكوبيين احتكار تمثيل العمال في الهيئات الحكومية.
    in government structures, ministries and local State authorities, one of the deputy chairs is, as a rule, a woman. UN وكقاعدة في الهيئات الحكومية والوزارات والسلطات الحكومية المحلية تشغل امرأة منصب نائب الرئيس.
    It is proposed that gender mainstreaming in governmental agencies be carried out through gender-responsive programming and budgeting. UN يقترح إذن أن يراعَى المنظور الجنساني في الهيئات الحكومية عن طريق وضع برامج وميزانيات انطلاقا من ذلك المنظور.
    37. A United Nations mission suggested a project for administrative reforms in the public sector which led to the creation of training management service units located in governmental organizations. UN ٣٧ - واقترحت بعثة من بعثات اﻷمم المتحدة مشروعا ﻹجراء إصلاحات إدارية في القطاع العام تفضي إلى إنشاء وحدات تدريبية للدوائر التنظيمية في الهيئات الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus