"في الوسط الريفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in rural areas
        
    • in the rural environment
        
    • in the rural areas
        
    • of rural
        
    • for rural areas
        
    • in the countryside
        
    • Island-wide rural
        
    • in rural communities
        
    • rural areas at
        
    The reasons for this gap are the relative underschooling of girls in rural areas and early dropouts. UN ويتجلى هذا الفرق في قلة التحاق الفتيات بالمدارس في الوسط الريفي والانقطاع المبكر عن الدراسة.
    Promote the emergence of broadly-based women's associations in rural areas. UN :: تيسير نشأة حركة جمعياتية نسائية واسعة النطاق في الوسط الريفي.
    However, despite this increase, school attendance by girls in rural areas is still low and is a matter of concern. UN ولكن، بالرغم من هذا التزايد في عدد المسجلين، يظل تردد البنات على المدارس في الوسط الريفي منخفضاً ومقلقاً.
    In 1992, 66% of the labour force lived in rural areas and 44% were engaged in non-agricultural activities. UN ففي عام 1992 كان 66 في المائة من السكان يعيشون في الوسط الريفي و44 في المائة يزاولون أنشطة غير زراعية.
    In 1995, 33% of the population in rural areas also lived below the global poverty line, despite the solidarity derived from the extended family network. UN وأما في الوسط الريفي فإن 33 في المائة من السكان تعيش أيضا تحت خط الفقر الشامل عام 1995، رغم وجود آليات التضامن الأسري.
    It should also be pointed out that there is no social security system in rural areas. UN وينبغي ملاحظة أن نظام الضمان الاجتماعي معدوم في الوسط الريفي.
    Girls who live in rural areas are the main victims of the system. UN والفتاة في الوسط الريفي هي الضحية الأولى لهذا النظام.
    Employment rates for women in rural areas are in the vicinity of 40 per cent, with some variability for different regions. UN ويصل معدل النشاط النسائي في الوسط الريفي إلى ما يقرب من 40 في المائة، مع اختلافات من جهة إلى أخرى.
    in rural areas, these figures were 55.9 per cent and 43.4 per cent, respectively. UN أما في الوسط الريفي فإن هاتين النسبتين تبلغان 55.9 في المائة و43.4 في المائة، على التوالي.
    This trend is, moreover, very marked in rural areas. UN وهذا الاتجاه ما زال قائما بمستوى يتميز بشيء من الأهمية في الوسط الريفي.
    Table 14 shows that the proportion of births attended by a nurse or midwife is greater in urban areas than in rural areas. UN ويوضح هذا الجدول أن معدل الولادة بمساعدة قابلات أو ممرضات أكثر ارتفاعا في الوسط الحضري عنه في الوسط الريفي.
    Fertility rates are much higher in rural areas than in urban areas. UN ومعدلات الخصوبة تتسم بارتفاع كبير في الوسط الريفي عنها في الوسط الحضري.
    They are engaged mainly in commercial and agricultural activities in rural areas. UN وتهتم خاصة بالأنشطة التجارية والزراعية المتحققة في الوسط الريفي.
    :: Diversification of agriculture, above all in rural areas. UN - تنويع المحاصيل الزراعية خاصة في الوسط الريفي.
    However, the supply of drinking water in rural areas remains poor. UN ومع ذلك يظل مستوى التزويد بالمياه الصالحة للشرب في الوسط الريفي ضعيفاً.
    in rural areas, polygamy is more or less tolerated but in urban areas it constitutes a tangible source of violence. UN وإذا كان تعدد الزوجات في الوسط الريفي مقبولا إلى حد ما، فإنه في المدينة مصدر للعنف بحق.
    It was, however, 58 per cent in urban areas as against 15 per cent in rural areas. UN بيد أن هذا المعدل بلغ ٨٥ في المائة في الوسط الحضري مقابل ٥١ في المائة في الوسط الريفي.
    Several studies and surveys on the situation of women in the rural environment have been conducted in regions and departments since 1996. UN أجريت عدة دراسات واستقصاءات منذ ١٩٩٦ في المناطق والمحافظات، عن وضع المرأة في الوسط الريفي.
    This percentage increases with age and in the rural areas. UN ويزداد هذا الرقم مع ازدياد السن في الوسط الريفي.
    According to the latest population census, 50.2 per cent of rural households had access to drinking water. UN وحسب آخر تعداد للسكان، تبلغ نسبة البيوت المعيشية التي تحصل على المياه الصالحة للشرب في الوسط الريفي 50.20 في المائة.
    The figures for rural areas in the same years were only 17 per cent and 32 per cent. UN ولم تبلغ هذه النسبة في الوسط الريفي خلال ذات العامين سوى ٧١ في المائة و٢٣ في المائة.
    The phenomenon of poverty in Madagascar is more acute in the countryside. UN 36 - وظاهرة الفقر بمدغشقر أكثر حدة بالتالي في الوسط الريفي.
    18. Concerning telecommunications, the introduction of Island-wide rural broadband access has improved the situation within and outside the Territory. UN 18 - وفيما يتعلق بالاتصالات، أدى إدخال خدمة الربط العريضة النطاق في الوسط الريفي في جميع أنحاء الجزيرة إلى تحسن الحالة داخل الإقليم وخارجه.
    128. From a geographical perspective, the majority of persons with disabilities live in rural communities. UN 128- ومن الناحية الجغرافية، يعيش معظم الأشخاص المعوقين في الوسط الريفي.
    According to a study carried out in 1996 as part of the Africa 2000 Initiative for Water Supply and Sanitation (AWSS), the water supply rate in urban areas is estimated at 69% and in rural areas at 11%. UN إن التقييم الذي أجري عام 1996، في إطار تنفيذ مبادرة أفريقيا لعام 2000، وتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية، يقدر أن 69 في المائة معدل المياه الصالحة للشرب في الوسط الحضري و 11 في المائة في الوسط الريفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus