It is unacceptable that a 15 year-old girl living in South Sudan has a higher chance of dying in childbirth than of completing school. | UN | من غير المقبول أن يكون احتمال وفاة الفتاة ذات الخمسة عشر عاماً في جنوب السودان في الولادة أكبر من فرصة إكمالها المدرسة. |
Well, to be clear, Caroline practically died in childbirth. | Open Subtitles | حسنا، أن تكون واضحة، توفي كارولين عمليا في الولادة. |
That women just like her have been murdered in childbirth. | Open Subtitles | تلك النساء مثلها تماما عندهنّ قتل في الولادة. |
16 years ago, their daughters were switched at birth in this very hospital. | Open Subtitles | قبل ١٦ عام، تم تبديل ابنتيهم في الولادة في هذا المستشفى. |
Yeah, who is waiting to be tried for 15 murders, told Hope that I died at birth. | Open Subtitles | أجل الذي ينتظر محاكمة 15 جريمة أخبر " هوب " أنني مت في الولادة |
Her death was therefore caused by obstetric complications related to pregnancy and should be categorized as a direct obstetric death. | UN | لذلك كان سبب وفاتها ناجم عن حدوث مضاعفات في الولادة تتعلق بالحمل وينبغي تصنيفها بأنها وفاة ناجمة مباشرة عن الولادة. |
My own mother, God bless her soul, died at childbirth. | Open Subtitles | أمي ، بارك الله روحها ماتت في الولادة |
No mortal is poor in birth or in death. | Open Subtitles | لا يتعرض اِنسان للفقر في الولادة أو في الموت مِئة عام لي اِزدهرت وضعفت |
Graph 6 Type of assistance in childbirth (in %), 2000-2005 | UN | الرسم البياني 6 - نوع المساعدة في الولادة بالنسب المئوية، 2000-2005 |
Type of assistance in childbirth (in %), | UN | نوع المساعدة في الولادة بالنسب المئوية |
The objectives are to maintain the very low maternal mortality rate and increase the use of epidural analgesics in childbirth. | UN | وتتمثل اﻷهداف في المحافظة على المعدل المنخفض جدا لوفيات اﻷمهات أثناء النفاس وزيادة الاستعانة بالمسكنات فوق الجافية في الولادة. |
I'm not interested in childbirth, it would interfere with my work too much and I doubt that I could handle it. | Open Subtitles | أنا غير مهتمة في الولادة إنها تتعارض مع عملي كثيرًا... وأشك في إمكانية تعاملي مع الأمر |
High risk in childbirth | UN | الخطورة العالية في الولادة |
In particular, there are plans to carry out the programme " Partnership in childbirth " : from the joint childbirth preparation for fathers- and mothers-to-be to the creation of family-friendly maternity wards. | UN | ويُعتزم على وجه الخصوص تنفيذ برنامج بعنوان " الشراكة في الولادة " يبدأ بإعداد آباء وأمهات المستقبل وينتهي بفتح أبواب قاعات الولادة للأسرة. |
In particular, there are plans to carry out the programme " Partnership in childbirth " from joint childbirth preparation for mothers-and-fathers-to-be to the creation of family-friendly maternity wards. | UN | وعلى وجه التحديد يعتزم تنفيذ برنامج " الشراكة في الولادة " الذي ينتقل من الإعداد المشترك للأمهات والآباء ولادة الطفل إلى إنشاء غرف ولادة مفتوحة للأسر. |
You and my wife must've been separated at birth! | Open Subtitles | أنت ِ وزوجتي ! لابد أنكما أنفصلتما في الولادة |
Previously on Switched at birth... | Open Subtitles | سابقا على التبديل في الولادة... |
Previously on Switched at birth... | Open Subtitles | سابقا على التبديل في الولادة... |
To date, 40 per cent of ward and commune health-care stations have been operating with obstetric and paediatric assistant doctors, while 50 per cent of them have delivery nurses. | UN | واليوم تعمل ٤٠ في المائة من وحدات الرعاية الصحية في اﻷحياء والكوميونات بمشاركة أطباء مساعدين في الولادة واﻷطفال، في حين يتوفر لدى ٥٠ في المائة منها ممرضات توليد. |
The objective was to encourage countries to launch a prevention campaign to put an end to child marriage and facilitate women's access to surgical and obstetric care. | UN | والهدف المنشود هو تشجيع البلدان على إطلاق حملة للمنع من أجل وضع حد لزواج الأطفال، وتيسير حصول المرأة على الرعاية في الولادة والجراحة. |
Table 12: Assistance at childbirth (2000) | UN | الجدول 12: المساعدة في الولادة (2000) |
His hips to participate in birth. | Open Subtitles | له الوركين للمشاركة في الولادة. |
Similarly birth rate which takes place in the presence of birth experts has increased substantially. | UN | كما ازداد معدل الولادات التي تتم بحضور خبيرات في الولادة زيادة كبيرة. |
The critical role played by the United Nations in the historic birth of an independent Timor-Leste is a vivid example that the United Nations can harness political will and resources -- financial and human resources -- effectively, thus making a difference in the lives of the most vulnerable. | UN | وإن الدور الحاسم الذي اضطلعت به الأمم المتحدة في الولادة التاريخية لتيمور - ليشتي المستقلة مثال حي على أن الأمم المتحدة قادرة على استجماع الإرادة السياسية واستغلال الموارد - المالية والإنسانية - بشكل فعال، في سبيل إحداث فرق في مستويات حياة أكثر الناس ضعفا. |