No such definition had been agreed upon in Belgium as yet, however. | UN | ولا يوجد اتفاق إلى حد الآن في بلجيكا على هذا التعريف. |
However, ICHR indicated that there was no national legislation regulating the wearing of religious symbols in Belgium. | UN | بيد أن اللجنة ذكرت أنه لا يوجد تشريع وطني ينظم حمل الرموز الدينية في بلجيكا. |
The disappeared person was Belgian or was usually resident in Belgium at the time of disappearance; or | UN | إذا كان الشخص المختفي بلجيكي الجنسية أو يقيم بصفة اعتيادية في بلجيكا عند حدوث الاختفاء؛ |
Unlike most other European countries, there is no general legislation governing cooperatives in Belgium, Denmark and Norway. | UN | وخلافا لمعظم البلدان اﻷوروبية اﻷخرى، لا توجد تشريعات عامة تحكم التعاونيات في بلجيكا والدانمرك والنرويج. |
The Flemish and the French Communities each occupy approximately 45 per cent of the land area of Belgium. | UN | ويحتل كل من المجتمع الفلامندي والمجتمع الفرنسي قرابة 45 في المائة من مساحة الأرض في بلجيكا. |
in Belgium, more than 800 new cases are detected each year. | UN | وتبلغ عدد اﻹصابات الجديدة في بلجيكا ٨٠٠ إصابة كل عام. |
At the time of the Special Rapporteur=s visit, the case was about to be tried in Belgium. | UN | ووقت زيارة المقررة الخاصة كانت السلطات القضائية في بلجيكا على وشك النظر في هذه القضية. |
More details on the women's organizations among the broad spectrum of non-governmental organizations in Belgium would also be welcome. | UN | كما أنها ترحب بالحصول على مزيد من التفاصيل المتعلقة بمنظمات المرأة ضمن الطيف الواسع للمنظمات غير الحكومية في بلجيكا. |
Two of these companies are under police investigation in Belgium, and police investigation was requested in three cases in South Africa. | UN | وتحقق الشرطة في بلجيكا مع اثنتين من هذه الشركات، وطُلب من الشرطة التحقيق في ثلاث حالات في جنوب أفريقيا. |
It was therefore astonishing that the term should have resurfaced in Belgium. | UN | ولذلك فمن المدهش أن يظهر هذا المصطلح من جديد في بلجيكا. |
:: Duane Egli is believed to be still in Belgium. | UN | :: يُعتقد أن دوان إيغلي ما زال في بلجيكا. |
She especially looked forward to the Global Forum on Migration and Development to be held in Belgium in 2007. | UN | وقالت إنها تتطلع بوجه خاص إلى عقد المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في بلجيكا في عام 2007. |
Somewhat lower shares have been prevalent in Belgium and Finland. | UN | وكانت الحصص السائدة في بلجيكا وفنلندا أقل نوعا ما. |
In 2003, a total of 15,595 abortions were carried out in Belgium. | UN | في عام 2003، جرت 595 15 حالة إجهاض إجمالا في بلجيكا. |
Yes, I saw this scheme once in Belgium but with chocolate. | Open Subtitles | نعم ، لقد رأيت هذه الخدعة في بلجيكا لكن بالشكولاتة |
But then you figure if it wasn't in Belgium, if it was somewhere good, there'd be too many people coming to see it. | Open Subtitles | لو تخيلت أنها ليست في بلجيكا وكانت في مكان آخر جيد كان سيأتي إليها أناس أكثر من اللازم ويفسدون كل شيء |
I was born in Belgium, but now I live in Los Angeles. | Open Subtitles | لقد ولدت في بلجيكا و لكني الان أعيش في لوس أنجلوس |
Mr. Royer, a French national, was residing in Belgium with his wife, who was running a café. | UN | فقد كان السيد رواييه، وهو مواطن فرنسي، يقيم في بلجيكا مع زوجته التي كانت تدير مقهى. |
Judge Marc Bossuyt's native language is Dutch, one of Belgium's three official languages. | UN | لغة القاضي مارك بوسيت الأصلية هي الألمانية. وهي واحدة من اللغات الرسمية الثلاث في بلجيكا. |
Most of them were affordable given the education grant level applicable to Belgium. | UN | ومعظم هذه المدارس معقولة التكلفة بالنظر إلى مستوى منح التعليم المعمول به في بلجيكا. |
Comité pour les relations internationales de jeunesse de la communauté française de Belgique | UN | لجنة العلاقات الدولية لشبيبة الفئات الناطقة بالفرنسية في بلجيكا |
B. Education grant special measures for Belgium | UN | باء - تدابير خاصة لمنحة التعليم في بلجيكا |
The work of the Commission has also had judicial repercussions, and anti-crime policy in Belgium has been considerably reinforced. | UN | وكان ﻷعمال اللجنة آثار قضائية وتمخضت عن تعزيز لسياسة قمع الجريمة في بلجيكا على نحو كبير. |
Having come into the country illegally, few legal options for their future in Belgium are then available to them. | UN | ونظراً لوفودهم إلى البلد بصورة غير قانونية، فإن الخيارات القانونية المتاحة أمامهم للبقاء فيما بعد في بلجيكا تكون قليلة. |
President Ndayizeye participated in the donor's conference in Brussels, which brought together representatives of major donor countries and international financial organizations. | UN | وشارك الرئيس ندايزاي في مؤتمر الجهات المانحة في بلجيكا الذي جمع ممثلين عن البلدان المانحة الرئيسية والمنظمات المالية الدولية. |