"في ترجمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in translating
        
    • to translate
        
    • in the translation
        
    • the translation of
        
    • for interpretation into
        
    • in translation
        
    • with the translation
        
    • translated
        
    • for translating
        
    • to translating
        
    • translating the
        
    • on the translation
        
    • for the translation
        
    • translate the
        
    In that regard there was still a long way to go in translating the rhetoric of partnership into reality. UN وفي هذا الصدد، لا يزال الشوط طويلاً للدخول في ترجمة العبارات الطنانة عن المشاركة إلى حقيقة واقعة.
    Developing countries in particular needed to be assisted in translating their commitment to the Convention to action on the national level. UN وأضافت أن البلدان النامية على وجه الخصوص بحاجة إلى المساعدة في ترجمة التزامها بالاتفاقية إلى عمل على الصعيد الوطني.
    The programme focuses on prevention in translating concepts into policies and policies into action at the national and enterprise levels. UN ويركز البرنامج على الوقاية في ترجمة المفاهيم إلى سياسات والسياسات إلى أفعال على الصعيد الوطني وعلى مستوى الشركات.
    The key challenge was to translate those resolutions into real action on the ground in order to protect civilians. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في ترجمة تلك القرارات إلى عمل حقيقي على أرض الواقع من أجل حماية المدنيين.
    The challenge is, therefore, to translate these commitments into tangible disbursements and the implementation of real poverty reduction programmes on the ground. UN وبالتالي، فإن التحدي يتمثل في ترجمة هذه الالتزامات إلى مدفوعات ملموسة وتنفيذ برامج حقيقية للحد من الفقر على أرض الواقع.
    His delegation, like others, had become aware of certain problems in the translation of Committee documents. UN وأن وفده، شأنه شأن الوفود الأخرى، أصبح يدرك وجود مشاكل في ترجمة وثائق اللجنة.
    Let me conclude by expressing once again my delegation's confidence in translating our global agenda into action within the next 12 months. UN وأود أن أختم بالإعراب مجدداً عن ثقة وفدي في ترجمة برنامجنا العالمي إلى عمل في غضون الاثني عشر المقبلة.
    Austria can be counted on to be a partner in translating the words, ideas and initiatives of this week into concrete action. UN ويمكن التعويل على النمسا كشريك في ترجمة الكلمات والأفكار والمبادرات التي استمعنا إليها هذا الأسبوع إلى إجراءات ملموسة.
    Some successes have been achieved in translating the commitments we made into policies and action programmes, but much remains to be done. UN لقد تحقق بعض النجاح في ترجمة الالتزامات التي قطعناها إلى سياسات وبرامج عمل، لكن لا يزال يتعين عمل الكثير.
    In a further illustration of the lack of care in translating important United Nations documents into Spanish, the Spanish version was missing tables 7 and 8. UN وأضاف أن الجدولين 7 و 8 غير متوفرين بالنسخة الإسبانية في دليل آخر على التهاون في ترجمة وثائق الأمم المتحدة المهمة إلى الإسبانية.
    The Special Committee requests the Secretariat to provide a briefing before the end of 2010 updating the Committee on the progress made in translating these materials. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم قبل نهاية عام 2010 إحاطة إلى اللجنة الخاصة بشأن التقدم المحرز في ترجمة هذه المواد.
    We believe that that is a step forward in translating Vision 2021 into a reality. UN ونعتقد أن هذه خطوة إلى الأمام في ترجمة رؤية 2021 إلى واقع.
    The task now is to translate that commitment into specific obligations at the international and national levels. UN والمهمة الآن تكمن في ترجمة ذلك الالتزام إلى تعهدات محددة، على الصعيدين الدولي والوطني.
    The challenge now is to translate the thematic resolutions into real actions on the ground. UN ويتمثل التحدي الآن في ترجمة القرارات المواضيعية إلى أعمال حقيقية على الأرض.
    The challenge, however, is for many of these initiatives to translate into a real technology transfer to developing countries. UN غير أن التحدي القائم يتمثل في ترجمة العديد من هذه المبادرات إلى عمليات فعلية لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    The delay of several months is caused by delays in the translation of closing briefs and staffing constraints in the drafting team. UN ويعزى التأخير بضعة أشهر إلى التأخير في ترجمة المذكرات الختامية ونقص عدد الموظفين في فريق الصياغة.
    A Translation Facilitation Committee has been set up at ICTR to identify priorities in the translation of documents. UN وأُنشئت لجنة معنية بالترجمة في محكمة رواندا لتحديد الأولويات في ترجمة الوثائق.
    At the translation of'1001 Arabian Nights' Of Arabic to Italian? Open Subtitles في ترجمة 1001 ليلة عربية من اللغة العربية الى الايطالية؟
    The interpretation or written text will be considered by the Secretariat to represent the official text of the statement and will be used by United Nations interpreters as the basis for interpretation into the other official languages. UN وستقبل الأمانة العامة تلك الترجمة الشفوية أو ذلك النص الكتابي على أنه النص الرسمي للبيان، وسيستند إليه المترجمون الشفويون للأمم المتحدة في ترجمة البيان شفويا إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Establish standardization and consistency in translation for repetitive documents and texts. UN إرساء أسس للتوحيد والاتساق في ترجمة الوثائق والنصوص المتكررة.
    Each regional human rights office will have one or more language assistants to assist with the translation of documents, reports and correspondence and who shall undertake interpretation during meetings with Iraqi Government and other interlocutors. UN وسيعمل بكل مكتب إقليمي لحقوق الإنسان مساعد لغوي أو أكثر للمساعدة في ترجمة الوثائق والتقارير والمراسلات، وللقيام بالترجمة الشفوية أثناء الاجتماعات مع الحكومة العراقية وغيرها من المحاورين.
    As there is also a cost factor involved in translating reports, members may wish to consider requesting States parties to cover the cost of translating the updated report where outdated reports have been translated. UN ونظرا لوجود عامل للتكلفة في ترجمة التقارير، فإن اﻷعضاء قد يرغبون في النظر في مطالبة الدول اﻷطراف بتغطية تكاليف ترجمة التقرير المستكمل إذا ما كان قد اضطلع بترجمة التقارير القديمة.
    This specific experience can be a valuable asset for translating our solidarity with developing countries into concrete action. UN وهذه الخبرة المحددة يمكن أن تشكل مصدر قوة قيّما في ترجمة تضامننا مع البلدان النامية إلى أعمال ملموسة.
    Consideration will be given to translating the provisions into all six official languages of the United Nations, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وسوف يُنظر في ترجمة الأحكام إلى جميع لغات الأمم المتحدة الست الرسمية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Some of the participants reported on the activities carried out for the dissemination of the Convention, such as those by the Argentina Office, which had made progress on the translation and interpretation of the Convention. UN وقد علق البعض من الحضور على ما قاموا به من أنشطة للتعريف بالاتفاقية، وكان من بينهم على سبيل الذكر المسؤولون في مكتب الأرجنتين الذي كان قطع أشواطا في ترجمة الاتفاقية وتفسيرها.
    Under the terms of the agreement, the Government provides rent-free premises to the centre and an annual cash contribution of $50,000 for the next four years for the translation of information materials into local languages. UN وبموجب شروط الاتفاق، تقدم الحكومة مبنى مجانيا للمركز ومساهمة نقدية سنوية قيمتها 000 50 دولار على مدى السنوات الأربع المقبلة تستخدم في ترجمة المواد الإعلامية إلى اللغات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus